━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html☆
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html★
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━
・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。
・著書案内:日本が幸せになれるシステム:
・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集
・Book Guide:How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi)
・Quiz Book: 57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)
【世界で最も驚くべき資本主義の変革がスウェーデンで進行中】
(5/25:参照)The World’s Most Surprising Capitalist Makeover Is Under Way in Sweden
The capitalist makeover has allowed Sweden to do what few industrialized countries have managed in recent years: shrink the size of the state. That has enabled the government to sharply lower taxes and, economists say, sparked a surge in entrepreneurship and economic growth.
Critics say the paring back has gone too far. Inequality is soaring in this traditionally egalitarian country. Gang violence has surged in dozens of immigrant-heavy suburbs, creating areas where local criminal networks challenge state authority and hinder policing.
《マーケットでよくでる単語・表現》
spark 拍車をかける
critic 批評家、批判する人
paring back 削減
egalitarian 平等主義の
《日本語訳》
資本主義の変革により、スウェーデンは近年の先進国ではほとんど成し遂げられなかったことが行えた。国家規模の縮小だ。これにより政府は大幅な減税を実施することができ、経済学者らは、起業活動の急増と経済成長に拍車をかけたと述べている。
批判者らは、この削減策は行き過ぎだと述べている。この伝統的に平等主義の国で、格差が急拡大している。移民が多く住む数十の郊外地域ではギャングによる暴力が急増し、地元の犯罪組織が国家権力に挑戦し、警察活動を妨害する地域が生まれている。
関連:Gambling to develop: A small, landlocked economy takes the plunge
【今年の夏の10代の仕事探しは、ここ数十年で最も厳しい】
(5/26:参照)This Summer’s Teen Job Market Is the Toughest in Decades
All signs point to this summer being the worst for teen employment since 1948, when the federal government started tracking the data, as rising inflation and higher fuel prices squeeze the small businesses and restaurants that typically hire them, says Andy Challenger, who tracks workplace trends for Challenger, Gray & Christmas, an outplacement firm.
One key reason this season is expected to be particularly tough: Employers in the entertainment and leisure sector plan to fill 70% fewer roles than last year.
《マーケットでよくでる単語・表現》
outplacement 再就職のあっせん
《日本語訳》
すべての兆候が、今年の夏が10代の雇用にとって、連邦政府がデータ追跡を開始した1948年以来最悪になることを示している。インフレ率の上昇と燃料価格の高騰が、通常彼らを雇用する小企業やレストランを圧迫しているためだと、人材紹介会社チャレンジャー・グレイ&クリスマスで職場動向を追跡しているアンディ・チャレンジャー氏は述べる。
今シーズンが特に厳しいと予想される主な理由の一つは、エンターテインメント・レジャー業界の雇用者らが、昨年に比べて70%少ない求人を計画していることだ。
関連:Barriers grow for international students seeking U.S. jobs: The ‘American dream ... is collapsing’
関連:The Stock Market Has Never Been So Good When People Have Felt So Bad
【スペースXのIPO目論見書における5つの最も奇妙な点】
(5/27:参照)The 5 strangest things about SpaceX’s IPO prospectus
‘The Moon, Mars, and beyond’
Musk’s Mars obsession has been part of the SpaceX mission since he founded the company in 2002, and it seems he’s as committed as ever.
Musk is practically unfireable
Musk will be SpaceX’s chief executive, chief technology officer, and chairman of the board.
Remember Cybertrucks?
Cybertrucks, the slab-sided electric pickups that Tesla has struggled to sell.
SpaceX’s financials are a bit of a mess
The company lost almost $5 billion last year, on revenue of $18.7 billion. And the losses grew by another $4.3 billion in the first three months of this year.
BTW, this is all a huge experiment
《マーケットでよくでる単語・表現》
obsession 執着
commit 全力を傾ける
slab-sided 側面が平たくて長い
BTW(By The Way) ところで
《日本語訳》
・「月、火星、そしてその先へ」
マスク氏の火星への執着は、同氏が2002年にスペースX社を設立して以来、同社のミッションの一部で、同氏は依然として全力を傾けているようだ。
・マスク氏は事実上解雇不可能
マスク氏はスペースX社の最高経営責任者、最高技術責任者、そして取締役会長を務める。
・サイバートラックを覚えているか?
サイバートラックとは、側面が平たくて長い電気ピックアップトラックで、テスラは販売に苦戦している。
・スペースX社の財務状況はかなり混乱している
同社は昨年、売上高187億ドルに対し、約50億ドルの損失を計上した。そして、今年の第1四半期に損失は43億ドル増加した。
・ちなみに、これはすべて大規模な実験だ
関連:6 Charts on SpaceX’s Pre-IPO Financials
関連:SpaceX files for long-awaited public stock offering that could make Elon Musk a trillionaire
【コンゴの医療施設が襲撃されエボラ患者が逃走、対応が麻痺】
(5/28:参照)Ebola patients flee in attacks on Congo health facilities, hobbling response
Doctors operating on the front lines of the fight against Ebola in Congo, already grappling with shortages of basic supplies, are now also having to deal with attacks on their facilities and fleeing patients as the virus spreads rapidly.
At least three such incidents have occurred in the northeastern province of Ituri where the first Ebola cases were reported, including two at the weekend targeting the same hospital that permitted more than two dozen patients to run away.
《マーケットでよくでる単語・表現》
grapple with 立ち向かう
《日本語訳》
コンゴでエボラ出血熱との闘いの最前線で活動している医師たちは、すでに基本的な物資の不足に立ち向かっているが、今、ウイルスが急速に蔓延するなかで、彼らの医療施設への攻撃や患者らの逃亡への対応にも追われている。
少なくとも3件のそうした事件は、エボラ出血熱の最初の症例が報告された北東部のイトゥリ州で発生している。そのうち2件は週末に発生し、24人以上の患者の逃走を許したのと同じ病院を標的としたものだった。
関連:Uganda Closes Border With Congo as Ebola Fears Rise
関連:Ebola Outbreak Is Now Third Largest in History. Here’s What to Know
関連:US vows to prevent any Ebola cases from entering the country
【これらのドイツの政治家はトランプに賛同。米軍は撤退すべき時】
(5/29:参照)These German Politicians Agree With Trump: It’s Time for U.S. Troops to Get Out
When President Trump said he would pull some U.S. troops out of Germany to punish the country for its leader’s criticism of the Iran war, Sevim Dagdelen thought: Finally!
“We’re extremely grateful for the help in defeating the Nazis,” said the far-left German politician. “But 81 years after the end of World War II--after the Russians, the British and the French, it’s also time for American soldiers to go home.”
《マーケットでよくでる単語・表現》
《日本語訳》
トランプ大統領が、イラン戦争を批判したドイツの指導者を理由に同国を罰して、ドイツから米軍の一部を撤退させると発言した時、セヴィム・ダグデレン氏は思った。「ようやく」と。
「我々はナチスを打ち負かすための支援には非常に感謝している」と、このドイツの極左政治家は述べた。「しかし、第二次世界大戦終結から81年が経ち、ロシア兵、イギリス兵、フランス兵に続いて、米兵も帰国する時が来た」。
関連:Trump-Ordered Troop Reductions In Germany Only Minor Blow - For Now
関連:Camp Hansen in Okinawa is an Example of Violence, Contamination, and the Enduring Burden of a Foreign Military Base
【あなたのチャットボットの記憶力の良さ。それは必ずしも良いことではない】
(5/30:参照)Your Chatbot Has a Long Memory. That Isn’t Always a Good Thing
One of the best things about chatbots is that they have a long memory, learning more about you from one conversation to the next. The result is a smarter assistant that knows your writing style, remembers your dietary restrictions or picks up a project where you left off.
But that great memory also carries some drawbacks. It can get stuck on misunderstood or outdated information. It can feel invasive. And it can make it harder to turn a new page in your life.
In other words, you may be over it, but your chatbot isn’t.
《マーケットでよくでる単語・表現》
from one to the next 次から次へと
drawback 難点
get stuck on 引っかかる
invasive 侵略的な
《日本語訳》
チャットボットの最も優れた点のひとつは、記憶力が非常に高く、会話を重ねるごとにユーザーについてより多く学習していくことだ。その結果、あなたの文章スタイルを知ったり、食事制限を覚えていたり、あなたがやりかけのままにした事柄を見つけてくれたりする、より賢いアシスタントになる。
しかし、その優れた記憶力はまたいくつかの難点をももたらす。誤解された情報や古い情報に囚われてしまいかねないのだ。侵略的だとも感じかねない。そして、あなたが人生の新たな一歩を踏み出すことを難しくする可能性があるのだ。
言うなれば、あなたがもう乗り越えたとしても、チャットボットは忘れられないのだ。
関連:The AI Superstars Who Say a ‘Vibe Slop’ Crisis Is Coming
関連:Berkshire Hathaway Just Loaded Up on This Genius Artificial Intelligence (AI) Stock
また、来週!
-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------
・Music: Tears of the Sky (R&B, hip hop, blues, metal, soul)
・Music: La Lune Rouge (French lyrics: hip hop, R&B, French pops, funk, blues)
・Music: Corazón Enamorado (Spanish lyrics: salsa, hip hop, reggae, R&B, samba, blues, bossa nova).
・Music: 百万羽蝶の浜辺 (R&B, metal, funk, pop, soul, reggae, ballade)
・Music: Love Songs for Grown-Ups (R&B, blues, rock, reggae, hip hop, metal, funk, soul)
・Music: Ancora Caldo (Italian lyrics: hip hop, R&B, soul, rock, blues)
・Music: Тоннель (Russian lyrics: R&B, hip hop, rock, blues, soul)
・Music: クレイ (hip hop, metal, blues, R&B, pop. funk)
・Music: The Dreamtime (blues, funk, soul, hip hop rock, R&B)
・Music: Der Kai (German lyrics: hip hop, R&B, soul, rock, blues, bossa nova)
・Music: The Final Dawn (rock, metal, soul, reggae, R&B, hip hop, blues)
・Music: 化け猫 (metal, R&B, pop, blues, reggae, hip hop, ballade, bossa nova, J-pop)
・Music: The Pit (R&B, blues, hip hop, metal, rock, soul)
・Music: 月の光 (R&B, blues, metal, pop, hip hop, reggae)
【執筆者著書紹介】
-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------
