・4月25日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新)

 

・Book Guide:How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi)

 

・Quiz Book: 57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

 


【サンディエゴは、今や売るほど水が豊富】
(4/20:参照)San Diego Now Has So Much Water That It’s Selling It 
With the Colorado River in crisis, Arizona and Nevada are turning to an unconventional lifeline: the ocean water off California’s golden beaches.
Both desert states are pursuing a deal with the San Diego County Water Authority to tap millions of gallons of fresh water produced by a Carlsbad ocean-desalination plant--the largest in North America--to help offset their reliance on the collapsing Colorado River.


《マーケットでよくでる単語・表現》

unconventional 異例の
tap 取り出す
desalination 脱塩
offset 埋め合わせ


《日本語訳》

コロラド川が危機的状況にあるため、アリゾナ州とネバダ州は異例の生命線に目を向けている。それは、カリフォルニア州ゴールデンビーチ沖の海水だ。
砂漠の両州はサンディエゴ郡水道局との協定締結を目指し、北米最大のカールスバッド海水淡水化工場で生産される数百万ガロンの淡水を獲得し、枯渇しつつあるコロラド川への依存の埋め合わせに役立てようとしている。

関連:Texas needs at least $174 billion to avoid water crisis, state says 

関連:A Climate ‘Shock’ Is Eroding Some Home Values. New Data Shows How Much 



【ブルーオリジン社のロケット、初の商業ミッションでつまずき】
(4/21:参照)Blue Origin Rocket Stumbles on First Commercial Mission 
The launch of the company’s New Glenn rocket started smoothly, with the vehicle shooting into the sky from the Blue Origin launch site in the Cape Canaveral, Fla., area. During the flight, New Glenn’s third ever, the vehicle’s huge booster returned safely to Earth, a feat only Blue Origin and Elon Musk’s SpaceX have achieved with orbital rockets.
But the mission later suffered a mishap. A satellite the rocket was carrying into orbit for AST SpaceMobile, a company building a cellular broadband network in space, wasn’t deployed correctly. 


《マーケットでよくでる単語・表現》

booster 推進機
feat 妙技
orbital 軌道の
mishap 不運
deploy 配備


《日本語訳》

同社のニューグレンロケットの打ち上げは順調に始まり、フロリダ州ケープカナベラル近郊のブルーオリジン発射場から同機は空へと舞い上がった。ニューグレン3度目の今回の飛行中に、同機の巨大なブースターが無事に地上に帰還した。この妙技は、軌道ロケットにおいてブルーオリジンとイーロン・マスクのスペースXだけが成し遂げたものだ。
しかし、その後、ミッションは不運に見舞われた。ロケットが、宇宙空間に携帯電話ブロードバンドネットワークを構築しているASTスペースモバイル社のために、軌道上に運んでいた衛星が、正しく配置されなかったのだ。

関連:The Bezos vs. Musk Space Race Is Heating Up 

関連:Anthropic, Amazon Tighten Bond in $5 Billion Investment and Computing Deal 



【いかにして、サイバー犯罪が「スカンボジア」で主要産業となったか】
(4/22:参照)How Cybercrime Became a Leading Industry in ‘Scambodia’
The skyscraper is being built by a company under sanctions by the U.S. Treasury Department for its alleged connection to one of hundreds of scam operations that have cropped up across Cambodia. 
Scam compounds, some the size of small towns, have housed enslaved workers doing the grunt work of online scams, posing as love interests, investors or police. 
Predominantly Chinese syndicates operating in Cambodia have grown so enormous in scale that some foreign politicians refer to the country of 18 million people as “Scambodia.”


《マーケットでよくでる単語・表現》

scam 詐欺事件
crop up 現れる
compound 屋敷
grunt work 単純作業
love interest 恋愛の対象


《日本語訳》

この超高層ビルは米財務省から制裁を受けている企業によって建設されている。カンボジア全土で発生している数百件の詐欺事件の一つに関与した疑いだ。
詐欺屋敷の中には、小さな町ほどの規模のものもあり、オンライン詐欺の単純作業を行う奴隷労働者たちが収容されていて、恋愛の対象、投資家、警察官などを装っている。
カンボジアで活動している主に中国系の犯罪組織は、一部の外国の政治家たちが人口1800万人のこの国を「スカンボジア」と呼ぶほど、巨大な規模になってきている。

関連:New technology is increasing the speed and depth of cyber attacks 



【ドイツ、兵器工場に改革中】
(4/23:参照)Germany Is Reinventing Itself as a Weapons Factory 
After decades as Europe’s manufacturing engine, the country is mired in its longest stretch of stagnation since World War II as it wrestles with competition from China and a slump in demand. The response is as stark as the crisis: recasting its industrial base as the West’s arsenal.
A mesh of data points reveal how the old model has cracked. Each month, roughly 15,000 jobs are disappearing from German manufacturing, including the once-dominant auto sector, according to government figures.


《マーケットでよくでる単語・表現》

mire 窮地に陥らせる
stagnation 停滞
stark 荒涼とした
mesh 網の目


《日本語訳》

数十年間、欧州製造業のエンジンだったこの国は、第二次世界大戦後で最も長い停滞に陥らされている。中国との競争と需要の低迷に立ち向かっているからだ。その対応は危機と同じくらい荒涼としたもので、自国の産業基盤を西側諸国の兵器庫へと再構築している。
多くのデータポイントは、旧来のビジネスモデルがいかに崩壊したかを明らかにする。かつて支配的だった自動車産業を含むドイツの製造業で、毎月およそ1万5000人の雇用が失われていることが、政府の統計から分かる。

関連:Trump's $1.5 trillion defense budget includes $750 billion for ships, jets and Golden Dome 

関連:Japan Lifts Ban on Arms Exports 



【石油メジャー、イランの混乱を避け遠隔地の掘削地に数十億ドルを投資】
(4/24:参照)Big Oil Plows Billions Into Far-Flung Drilling Sites to Escape Iran Turmoil
Exxon recently outlined a potential plan to pump up to $24 billion into Nigeria’s deep-water oil fields, while Chevron expanded its footprint in Venezuela. BP bought stakes in oil blocks off the coast of Namibia, and TotalEnergies signed an exploration deal with Turkey. 
Major oil companies could together create $120 billion in value from their exploration ventures in coming years, the energy research and consulting firm Wood Mackenzie estimated Thursday.


《マーケットでよくでる単語・表現》

outline 概要を述べる
footprint 足跡


《日本語訳》

米エクソンは最近、ナイジェリアの深海油田へ最大240億ドルを将来的に投資する概要を明らかにした。一方、米シェブロンはベネズエラでの事業を拡大した。英BPはナミビア沖の油田鉱区の権益を取得、仏トタルエナジーズはトルコと探査契約を締結した。
大手石油会社らは今後数年間でそれらの探査事業から合わせて1200億ドルの価値を生み出す可能性があると、エネルギー調査・コンサルティング会社ウッド・マッケンジーが木曜日に推定した。

関連:U.S. Blocks Iraq’s Dollar Shipments to Squeeze Its Iran-Backed Militias 

関連:Europe Works on Postwar Hormuz Shipping Plan--Sans U.S. 



【インド、安全上のリスクでも、1ドル家政婦が消費者と労働者から熱狂的な支持】
(4/25:参照)In India, $1 housekeepers spark a consumer, worker frenzy despite safety risks 
At Indian startup Pronto's training hub, women hone their chopping and mopping skills while learning how to send SOS signals if they feel unsafe inside customers' homes. They are set to join India's newest consumer craze: house help for $1 an hour.
Indu Jaiswar, 35, hopes doing household chores in her first job can help fund her son's dream of becoming a doctor. "This is what we've been doing in our own homes for years. Might as well get paid for it," said the mother of two.


《マーケットでよくでる単語・表現》

pronto すぐに
hone 磨きをかける
consumer craze 消費者の流行
chore 雑用


《日本語訳》

インドのスタートアップ企業プロントの研修施設では、女性たちが食材のカットや床掃除のスキルを磨きながら、もし顧客宅内で身の危険を感じた場合にSOS信号を送る方法を学んでいる。彼女たちは、インドの最新の消費者の流行、時給1ドルの家事代行サービスに加わる予定だ。
インデュー・ジャイスワルさん35歳は、初めての仕事で家事雑用をすることで、息子の医師となる夢の資金援助ができることを望んでいる。「これは私たちが長年自宅でやってきたこと。どうせならお金をもらってもいいかも」と、この2児の母親は語った。

関連:India’s Factory Workers Were Getting By. Then the Strait of Hormuz Closed 

 

 

また、来週!

 



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



Music: Tears of the Sky (R&B, hip hop, blues, metal, soul)

Music: La Lune Rouge (French lyrics: hip hop, R&B, French pops, funk, blues)

Music: Corazón Enamorado (Spanish lyrics: salsa, hip hop, reggae, R&B, samba, blues, bossa nova).

Music: 百万羽蝶の浜辺 (R&B, metal, funk, pop, soul, reggae, ballade)

Music: Love Songs for Grown-Ups (R&B, blues, rock, reggae, hip hop, metal, funk, soul)

Music: Ancora Caldo (Italian lyrics: hip hop, R&B, soul, rock, blues)

 

Music: Тоннель (Russian lyrics: R&B, hip hop, rock, blues, soul)
 

Music: クレイ (hip hop, metal, blues, R&B, pop. funk)

Music: The Dreamtime (blues, funk, soul, hip hop rock, R&B)

Music: Der Kai (German lyrics: hip hop, R&B, soul, rock, blues, bossa nova)
 

・Music: The Final Dawn (rock, metal, soul, reggae, R&B, hip hop, blues)

 

・Music: 化け猫 (metal, R&B, pop, blues, reggae, hip hop, ballade, bossa nova, J-pop)

 

・Music: The Pit (R&B, blues, hip hop, metal, rock, soul)

・Music: 月の光 (R&B, blues, metal, pop, hip hop, reggae)
 



執筆者著書紹介】 

 

 

 

-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------

ブログ一覧に戻る