・2月28日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新)

 

・Book Guide:How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi)

 

・Quiz Book: 57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

 


 【天皇誕生日】
(2/23: 




【世界で最も退屈だった市場が「戦場」になった】
(2/24:参照)How the World’s Most Boring Market Became a ‘Battlefield’
For two decades, few corners of global finance were lonelier than the market for Japanese government bonds.
Under the Bank of Japan’s longstanding regime of keeping borrowing costs pinned at zero, yields on the securities, known as J.G.B.s, largely flatlined. Over the years, the few contrarian investors willing to bet that yields might eventually rise were burned so badly that the trade was named the “widow-maker.” 
In the world’s second-largest government bond market, entire days would pass without a single benchmark bond changing hands.
Those days are gone.


《マーケットでよくでる単語・表現》

regime 管理体制
flatline 水平になる
contrarian investor 逆張り投資家
changing hands 売買する


《日本語訳》

過去20年間、世界の金融市場の中で日本国債市場ほど寂れた場所はほとんどなかった。
日本銀行が借り入れコストをゼロに固定する長年の管理体制の下で、JGBとして知られる日本国債の利回りはほぼ横ばい状態が続いた。長年にわたり、利回りがいずれ上昇すると賭けた少数の逆張り投資家らは、この取引が「未亡人製造機」と呼ばれるようになったほどの酷い損失を被った。
世界で2番目に大きい国債市場では、1日中1件の指標国債売買もない日が続くこともあった。
そんな日々は過去のものとなった。

関連:Japan's debt issuance to surge 28% in fiscal 2029 from 2026, finance ministry estimates 



【夕食は、あなたが知っていようがいまいが、録画されている】
(2/25:参照)Dinner Is Being Recorded, Whether You Know It or Not 
Last summer, Tom Wong was working at the Chubby Crab, his family’s seafood boil restaurant in Manhattan’s Chinatown, when a regular approached the counter. She ordered a combo -- steamed clams instead of sausage, please -- and ate it at a table near the door, muttering to herself in between bites.
Mr. Wong, 32, didn’t think anything of it. But a few days later, another customer came in and asked for a selfie. Then the asks kept coming.
He had been recorded without his knowledge using a lentil-size camera embedded in a pair of Meta Ray-Ban glasses. The resulting video had been viewed more than two million times on TikTok, turning Mr. Wong and the restaurant into unwitting stars.


《マーケットでよくでる単語・表現》

combo セットメニュー
mutter ぼそぼそ言う
lentil レンティル豆
unwitting 意図的でない


《日本語訳》

去年の夏、トム・ウォン氏はマンハッタンのチャイナタウンで、同氏の家族経営の海鮮鍋料理店チャビー・クラブで働いていたある日、常連客がカウンターに近づいてきた。彼女はセットメニューの、ソーセージの代わりにアサリ蒸しでと注文した。そして入口近くのテーブルでそれを食べながら、一口ごとに独り言をぼそぼそとつぶやいた。
32歳のウォン氏は特に気に留めなかった。しかし数日後、別の客が来店し自撮りをお願いしてきた。その後も次々と依頼が舞い込んだ。
彼は彼の知らぬ間に、メタのレイバン眼鏡に埋め込まれたレンティル豆サイズのカメラで撮影されていた。その記録動画はティックトックで200万回以上再生され、ウォン氏とそのレストランを意図せずしてスターとした。

関連:China’s tech shock threatens the U.S. AI monopoly and is ‘just getting started’

関連:How Playing Pokemon Became the Ultimate Test of AI’s Intelligence 



【トランプ政権、銀行に市民権情報の収集を義務付ける方針を検討】
(2/26:参照)Trump Administration Considers Requiring Banks to Collect Citizenship Information 
The Trump administration is weighing a possible executive order or other action that would require banks to collect citizenship information from customers, a new front in the administration’s crackdown on immigrants living in the U.S. illegally, according to people familiar with the matter.
The action could ultimately task banks with requesting an unprecedented new category of documents, such as a passport, from both new and existing customers who want to maintain a bank account in the U.S., the people said. 
There is no prohibition on banks opening accounts for noncitizens in the U.S.


《マーケットでよくでる単語・表現》

weigh 検討する
executive order 大統領令
task 役割を課す


《日本語訳》

トランプ政権は、銀行に対し顧客の市民権情報を収集することを義務付ける大統領令やその他の措置の可能性を検討している。これは、米国に不法に居住している移民に対する同政権の取り締まりにおける新たな局面だと、事情に詳しい関係者らが明らかにした。
この措置は、銀行に最終的にはパスポートなど前例のない新たな種類の書類の提出を米国で銀行口座を維持したい新規と既存の顧客双方に対して要求する役割を課すことになると、それらの人々は述べた。
米国では、非市民に対しての口座開設を銀行に禁止する規定はない。

関連:Takeaways from Trump's State of the Union address to Congress 

関連:DEI Rules That Changed Corporate Boards Are Vanishing 



【メキシコはトランプとカルテルの狭間で板挟み状態】
(2/27:参照)Mexico Is Caught Between Trump and the Cartels 
The killing was a clear success for the Mexican authorities. The timing, however, seemed to be telling.
Like with the mythological monster the Hydra, cutting off one head of a cartel often spawns many more.
Killing Mr. Oseguera unleashed a wave of shootings, arson and blockades across the country, and now Mexicans are bracing for even more violence ahead, as competing factions jockey for power and confront the government. It is a cycle Mexico has lived through many times before.
It is also the latest example of Mr. Trump’s growing impact on Latin America. Venezuela, Cuba, Colombia, Argentina, Honduras and others all can attest.


《マーケットでよくでる単語・表現》

telling 本心をのぞかせる
mythological 神話の
spawn 産む
unleash 解き放つ
jockey for 競争で有利な立場を得ようとする
attest 正しいと証明する


《日本語訳》

この殺害はメキシコ当局にとって明らかな成果であった。しかしながら、そのタイミングは意味深に映った。
神話の怪物ヒドラのように、カルテルの1つの頭を切り落とせば、しばしば更に多くの頭が生まれでる。
オセゲラ氏殺害は、国中で銃撃や放火、封鎖などの波を引き起こした。そして今、メキシコ人たちは今後さらに激化する暴力に備えている。対立する勢力らが権力を争い、政府と対峙しているからだ。これはメキシコがこれまでに何度も潜り抜けてきた循環だ。
これはまた、トランプ氏がラテンアメリカに及ぼす影響力の拡大を示す最新の事例でもある。ベネズエラ、キューバ、コロンビア、アルゼンチン、ホンジュラスなどが、すべてそれを証明する。

関連:It Was Paradise for American Retirees--Until It Became the Center of a Drug War 

関連:See Where Mexico’s Cartels Are in Control 

関連:Trump Aims to Steer Cuba Toward Greater Dependence on the US 



【ビリオネアへの低税率が経済にとって問題になりつつある】
(2/28:参照)Billionaires’ Low Taxes Are Becoming a Problem for the Economy 
The risk is that the U.S. economy becomes increasingly dependent on a narrow group of very rich households, whose spending is tied to the performance of the stock market. This could mean the entire economy pays a steep price in the next market correction. 
California has the highest concentration of billionaires in the U.S. with 255 individuals, or slightly more than a fifth of the country’s billionaire population, data from wealth-intelligence firm Altrata shows.


《マーケットでよくでる単語・表現》

market correction 市場調整


《日本語訳》

リスクは、米経済が超富裕層という限られた集団への依存度を高め続けている点にある。彼らの消費は株式市場の動向に左右されるからだ。このことは次の市場調整時に経済全体が大きな代償を払う可能性を意味している。
カリフォルニア州は米国で最も億万長者が集中しており、255人が居住している。これは全米のビリオネア人口の5分の1強に相当することが、資産情報企業アルトラタのデータから分かる。

関連:Davos ‘Concierge’ Jeffrey Epstein Used WEF to Broker Elite Meetings 

関連:World Economic Forum Chief Resigns After Epstein Probe 
 

 
 

また、来週!

 



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



Music: Tears of the Sky (R&B, hip hop, blues, metal, soul)

Music: La Lune Rouge (French lyrics: hip hop, R&B, French pops, funk, blues)

Music: Corazón Enamorado (Spanish lyrics: salsa, hip hop, reggae, R&B, samba, blues, bossa nova).

Music: 百万羽蝶の浜辺 (R&B, metal, funk, pop, soul, reggae, ballade)

Music: Love Songs for Grown-Ups (R&B, blues, rock, reggae, hip hop, metal, funk, soul)

Music: Ancora Caldo (Italian lyrics: hip hop, R&B, soul, rock, blues)

 

Music: Тоннель (Russian lyrics: R&B, hip hop, rock, blues, soul)
 

Music: クレイ (hip hop, metal, blues, R&B, pop. funk)

Music: The Dreamtime (blues, funk, soul, hip hop rock, R&B)

Music: Der Kai (German lyrics: hip hop, R&B, soul, rock, blues, bossa nova)
 

・Music: The Final Dawn (rock, metal, soul, reggae, R&B, hip hop, blues)

 

・Music: 化け猫 (metal, R&B, pop, blues, reggae, hip hop, ballade, bossa nova, J-pop)

 

・Music: The Pit (R&B, blues, hip hop, metal, rock, soul)

・Music: 月の光 (R&B, blues, metal, pop, hip hop, reggae)
 



執筆者著書紹介】 

 

 

 

-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------

ブログ一覧に戻る