・1月17日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新)

 

・Book Guide:How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi)

 

・Quiz Book: 57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

 


【成人の日】
(1/12: 



【ルビオの南米を変える長年の夢、MAGAの利用でその扉を開く】
(1/13:参照)Rubio Has Long Dreamed of Changing Latin America. Embracing MAGA Opened the Door 
The secretary of state, standing alongside President Trump at Mar-a-Lago, warned that Cuba and other countries hostile to U.S. interests shouldn’t test the president. “It’s not going to turn out well,” he said.
Rubio’s remarks, delivered with Trump-like bravado, represented the culmination of a decadelong evolution from an establishment conservative to a MAGA disciple that landed him at the center of Trump’s biggest foreign-policy gamble yet. 
The moment also marked a victory for the son of Cuban immigrants who has long sought to confront the hemisphere’s strongmen.


《マーケットでよくでる単語・表現》

hostile to~に敵対する
bravado 威勢の誇示
culmination 絶頂
establishment 支配者層
disciple 門弟


《日本語訳》

米国務長官は、トランプ大統領と共にマー・ア・ラゴで立ち、キューバや他の米国の利益に敵対する諸国は米大統領を試すべきではないと警告した。「良い結果にはならないだろう」と同氏は述べた。
同氏の所見は、トランプ流の威勢の誇示と共に発せられ、保守党の主流派からMAGA追随者へと至る10年にわたる進化の絶頂を示し、同氏をトランプ氏の過去最大の外交政策の賭けの中心に立たせた。
またこの瞬間は、長年この地域の強権者たちと対峙しようとしてきたキューバ移民の息子にとっての勝利でもあった。

関連:The U.S. Pumps More Crude Than Anyone Else. Here’s Why It Wants Venezuela’s Too 

関連:Oil Firms Say Venezuela Owes Them Billions Over Earlier Investments 

関連:U.S. to Control Venezuelan Oil Sales Indefinitely 



【トランプ、イラン人の抗議者らに「支援は間もなく届く」】
(1/14:参照)Trump Tells Iranian Protesters ‘Help Is on Its Way’ 
President Trump on two occasions Tuesday told Iranians protesting against their government that “help is on its way,” the latest sign the U.S. might soon take action against a regime that mounting evidence shows has killed thousands of demonstrators during a popular revolt.
“Make Iran great again,” he said after visiting a Ford factory, calling the situation in the country “very fragile.”
Shortly before taking the stage, Trump told reporters that Americans in Iran should consider evacuating the country.


《マーケットでよくでる単語・表現》

regime 体制
revolt 蜂起
take the stage 舞台に上がる
evacuate 避難する


《日本語訳》

トランプ大統領は火曜日、政府に抗議するイラン人に対し「支援は間もなく届く」と二度にわたり語った。これは、民衆蜂起の間に数千人のデモ参加者を殺害された証拠が積み上がる中で、米国が間もなく同政権に対して行動を起こす可能性の最新の示唆となった。
「イランを再び偉大にしよう」と、同氏はフォード工場視察後に述べ、イランの状況は「非常に脆弱だ」とした。
演説直前にトランプ氏は記者団に対し、イラン在住の米国人は同国退去を検討すべきだと語った。

関連:Trump ‘immediately’ imposes 25% tariffs on countries that do business with Iran. That could include China 

関連:Iran’s regime in its ‘final days and weeks’ after mass protests, Germany’s Merz says 



【数年来で最も緩慢な労働市場で求職者らが行き詰まる】
(1/15:参照)Slowest Labor Market in Years Leaves Job Seekers Stuck 
America’s unemployment rate is low. But so is its job growth. That means Americans without stable, full-time work are locked out of a job market that has settled into a low-hire, low-fire stasis.
Job data released this week shows that the U.S. entered the new year with an unemployment rate of 4.4%, after the lowest monthly pace of job gains outside a recession since 2003. People without jobs are enduring longer searches, and millions of people are stringing together multiple gigs to get by.


《マーケットでよくでる単語・表現》

settle into 落ち着く
stasis 均衡状態
string together つなぎ合わせる
gig 単発の仕事
get by 生計を立てる


《日本語訳》

米国の失業率は低い。しかし、雇用の増加も同様に鈍い。このことは、安定したフルタイムの仕事を持たない米国人らは、低水準雇用・低水準解雇の均衡状態で落ち着いた労働市場から締め出されていることを意味している。
今週発表された雇用統計によると、米国は2003年以降で景気後退期を除く月間雇用増加ペースで最低水準を記録した後、失業率4.4%で新年を迎えた。職のない人々はより長い求職期間を耐えており、何百万人もの人々が複数の単発仕事を繋ぎ合わせて生計を立てている。

関連:It’s the trickiest job market in decades. Here are some of the best strategies to get hired 

関連:Job Gains Cooled in December, Capping Year of Weak Hiring 



【中国の過去最高の貿易黒字は、関税による縮小予想を覆す】
(1/16:参照)China’s Record Trade Surplus Defies Expectations for Tariff-Driven Slowdown 
When President Trump returned to the White House last year, economists predicted that new tariffs would stifle China’s massive export machine.
Instead, China’s trade surplus, the difference between its exports and imports, reached a record in 2025 at $1.19 trillion. Exports jumped 5.5% last year from 2024 in dollar-denominated terms, compared with 5.9% growth in the prior year, China’s customs agency reported Wednesday.
Shipments to the U.S. fell, but Chinese manufacturers found new customers in the rest of the world.


《マーケットでよくでる単語・表現》

stifle 鎮圧する
denominated 通貨建ての
shipment 積み荷


《日本語訳》

昨年、トランプ大統領が政権に返り咲いた時、エコノミストたちは新たな関税が中国の巨大な輸出機械を抑え込むだろうと予測した。
それどころか、中国の貿易黒字、その輸出と輸入の差額は、2025年に1.19兆ドルと過去最高を記録した。ドル建てベースでの輸出額は2024年から5.5%急増した。前年は5.9%増だったと、中国税関が水曜日に発表した。
米国向け出荷は減少したものの、中国の製造業者らは世界の他の地域で新たな顧客を見つけた。

関連:U.S. Blows Up China’s Latin America Ambitions With Maduro Ouster 

関連:Canadian Leader Spurned by Trump Finds a Warm Embrace in China 



【トランプのビザ規制強化でも、ハーバードの中国人留学生数が増加】
(1/17:参照)Chinese student numbers at Harvard rise despite Trump visa crackdown 
Enrolment at Harvard for Chinese students rose in the autumn from a year earlier, even as the Donald Trump administration moved to rein in visas for them and limit foreign enrolment and funding at the prestigious university.
The number of students from mainland China rose from 1,390 in autumn 2024 to 1,452 in autumn 2025 - an increase of 4.5 per cent - according to Harvard data released on Friday.
Chinese students remain the largest foreign student group at Harvard. Nationwide, they are the second largest at about 266,000, behind students from India.


《マーケットでよくでる単語・表現》

enrolment 入学
rein in 抑制する


《日本語訳》

この秋のハーバード大学への中国人学生の入学者数は前年を上回った。ドナルド・トランプ政権は彼らへのビザ発給を抑制し、名門大学への外国人学生の受け入れと資金援助を制限することに動いたのだが。
中国本土からの留学生数は2024年秋期の1390人から2025年秋期には1452人へと、4.5%増加したことが、ハーバードが金曜日に発表したデータで分かった。
ハーバードでは中国人留学生が依然として最大の外国人学生グループだった。全米では約26万6000人で、インドからの留学生に次いで第2位の大グループとなっている。

関連:Harvard’s Foreign Enrollment Hits Record Despite Trump Battle 

関連:Chinese Universities Surge in Global Rankings as U.S. Schools Slip 

関連:State Department to Pause Visa Processing for 75 Countries 
 

 
 

また、来週!

 



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



Music: Tears of the Sky (R&B, hip hop, blues, metal, soul)

Music: La Lune Rouge (French lyrics: hip hop, R&B, French pops, funk, blues)

Music: Corazón Enamorado (Spanish lyrics: salsa, hip hop, reggae, R&B, samba, blues, bossa nova).

Music: 百万羽蝶の浜辺 (R&B, metal, funk, pop, soul, reggae, ballade)

Music: Love Songs for Grown-Ups (R&B, blues, rock, reggae, hip hop, metal, funk, soul)

Music: Ancora Caldo (Italian lyrics: hip hop, R&B, soul, rock, blues)

 

Music: Тоннель (Russian lyrics: R&B, hip hop, rock, blues, soul)
 

Music: クレイ (hip hop, metal, blues, R&B, pop. funk)

Music: The Dreamtime (blues, funk, soul, hip hop rock, R&B)

Music: Der Kai (German lyrics: hip hop, R&B, soul, rock, blues, bossa nova)
 



執筆者著書紹介】 

 

 

 

-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------

ブログ一覧に戻る