・6月8日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)
How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

 


【メキシコ、初の女性大統領選出へ】
(6/3:参照)Mexicans Poised to Elect First Woman President 
Mexicans went to the polls Sunday as two women face off in an election that will result in the country having its first ever female head of state.
Close to 100 million Mexicans are eligible to cast ballots amid a public security crisis and political polarization. The vote is seen as a referendum on the government of nationalist President Andres Manuel Lopez Obrador, who has maintained approval ratings above 60% throughout his term. Mexican law doesn’t allow for re-election.
Voters will also elect a new Congress, nine state governors and thousands of state and municipal officials.


《マーケットでよくでる単語・表現》

face off 対決する
cast ballots 投票
polarization 両極性


《日本語訳》

日曜日、メキシコ人たちは投票に出かけた。同国史上初の女性国家元首誕生をかけた選挙で2人の女性候補が対決した。
治安危機と政治的二極化の中、1億人近いメキシコ国民が投票権を持っている。この投票は、任期中60%以上の支持率を維持してきた民族主義者アンドレス・マヌエル・ロペス・オブラドール大統領の政権に対する国民投票と見られている。メキシコの法律では再選は認められていない。
有権者はまた、新国会議員、9人の州知事、数千人の州・自治体職員を選出する。

関連:Mexico holds historic election in race largely overshadowed by violence 

関連:The Most Dangerous Job in Mexican Politics: Running for Mayor 



【OPEC+、大幅減産を2025年に入っても延長】
(6/4:参照)OPEC+ extends deep oil production cuts into 2025 
OPEC+ agreed on Sunday to extend most of its deep oil output cuts well into 2025 as the group seeks to shore up the market amid tepid demand growth, high interest rates and rising rival U.S. production.
Brent crude oil prices have been trading near $80 per barrel in recent days, below what many OPEC+ members need to balance their budgets. Worries over slow demand growth in top oil importer China have weighed on prices alongside rising oil stocks in developed economies.


《マーケットでよくでる単語・表現》

shore up 支える
tepid 気のない


《日本語訳》

OPEC+は日曜日に、大幅な原油減産の大部分を2025年に入っても延長することで合意した。需要の伸び悩み、高金利、ライバルである米国産油量の増加の中、市場のテコ入れを図るため。
ブレント原油価格はここ数日、1バレルあたり80ドル近辺で取引されており、OPEC+加盟国の多くが予算均衡のために必要とする価格を下回っている。最大の石油輸入国である中国の需要減速に対する懸念が、先進国の石油在庫増加とともに価格の重しとなっている。

関連:Oil falls 3% on OPEC production cut as demand worries surface 

関連:OPEC Plans a Gradual Unwinding of Production Cuts 

関連:Oil giant Saudi Aramco begins massive share sale to raise around $12 billion 



【初の女性大統領が選ばれた数時間後に、メキシコで女性市長殺害】
(6/5:参照)Mexican mayor killed hours after first woman elected president 
Gunmen have killed the female mayor of a town in Mexico just hours after the country celebrated the election of Claudia Sheinbaum as the nation's first woman president.
Yolanda Sanchez was shot in the town of Cotija, which she had governed since September 2021.
She was the first woman to be elected to the post.
Widespread violence against politicians has overshadowed Mexico's general election, which saw two women run for the presidency.
Yolanda Sanchez was ambushed by gunmen in the centre of Cotija, Michoacan, on Monday.


《マーケットでよくでる単語・表現》

ambush 待ち伏せする


《日本語訳》

メキシコが同国初の女性大統領となったクラウディア・シャインバウム氏の選挙を祝福したほんの数時間後に、同国の町で武装集団が女性市長を殺害した。
ヨランダ・サンチェス氏は、彼女が2021年9月から市長を勤めていたコティハの町で銃撃された。
同氏はその職に選出された最初の女性だった。
政治家たちに対して広がっている暴力が、2人の女性が大統領選に出馬したメキシコの総選挙に影を落とした。
ヨランダ・サンチェス氏は月曜日に、ミチョアカン州コティハの中心部で武装集団に待ち伏せされた。

関連:Can Mexico's Sheinbaum, a climate scientist, shake Lopez Obrador's oil legacy? 

関連:Mexico’s Peso Depreciates as Ruling Party Celebrates Election Victory 

関連:Indian stocks have worst day in 4 years as Modi’s hopes of a huge majority fade 



【カナダ中銀の利下げ、G7の中銀で最初の緩和政策への転換】
(6/6:参照)Bank of Canada Cuts Rates to Become First G-7 Central Bank to Ease Policy 
Canada’s central bank said a cut was warranted because officials are now increasingly confident that inflation is moving closer to their 2% target. 
Bank of Canada Gov. Tiff Macklem said more rate cuts could be in the offing should inflation show further signs of slowing, though he added the pace of reductions would likely be gradual. He also warned households, businesses and governments that rates are unlikely to return to pre-pandemic levels.
The Bank of Canada lowered its target for the overnight rate to 4.75% from 5%, where it sat for 11 months.


《マーケットでよくでる単語・表現》

warrant 正当化する
in the offing 近い将来に起こりそうで


《日本語訳》

カナダの中央銀行は、インフレ率が彼らの目標である2%に近づいているとの当局者たちの確信が強まったため、利下げが正当化されると述べた。
カナダ中銀のティフ・マクレム総裁は、インフレ率がさらに鈍化の兆候を示せば、さらなる利下げが視野に入ってくる可能性があると述べたが、利下げペースは緩やかなものになるだろうと付け加えた。同氏はまた、家計や企業、政府に対し、金利がコロナ蔓延以前の水準に戻る可能性は低いと警告した。
カナダ中銀は政策金利である翌日物金利の目標を、11カ月続けた5%から、4.75%に引き下げた。

関連:European Central Bank set to cut rates for the first time since 2019 

関連:S&P 500 Hits Record High After Apple And Nvidia Join $3 Trillion Market Cap Club 

関連:Nvidia passes Apple in market cap as second-most valuable public U.S. company 



【WHO、鳥インフルエンザA(H5N2)の初のヒトの死亡例を確認】
(6/7:参照)WHO confirms first fatal human case of bird flu A(H5N2)
The World Health Organization said on Wednesday a death was caused by the first laboratory-confirmed human case of infection with a subtype of avian influenza.
WHO said the 59-year-old resident of Mexico had died on April 24 after developing a fever, shortness of breath, diarrhoea, nausea and general discomfort.
This was the first laboratory-confirmed human case of infection with A(H5N2) subtype of bird flu reported globally and the first H5 virus infection in a person reported in Mexico.


《マーケットでよくでる単語・表現》

avian influenza 鳥インフルエンザ
subtype 亜類型
diarrhoea 下痢
nausea 吐き気
discomfort 不快感


《日本語訳》

世界保健機関(WHO)は水曜日、鳥インフルエンザの亜類型に感染したヒトの症例が初めて実験室で確認され、死亡したと述べた。
WHOによれば、メキシコ在住の59歳が発熱、息切れ、下痢、吐き気、全身の不快感を訴えた後、4月24日に死亡した。
これは、世界で報告された鳥インフルエンザA(H5N2)亜類型の実験室で確認された最初のヒト感染例で、またメキシコで報告された初の人間へのH5ウイルス感染例となった。

関連:Cows infected with bird flu have died in five US states 

関連:The Bird Flu Virus Adapted to Sea Mammals. It May Not Be Done Yet 



【7つのチャートに見る、中国の過剰生産能力問題がさらに悪化する理由】
(6/8:参照)Why China’s Overcapacity Problem Is About to Get Even Worse, in Seven Charts 
Cheap Chinese high-tech goods have flooded the global economy this year, raising alarms in Washington and Brussels as Western businesses complain about what they see as a new round of unfair competition. 
Defining ‘overcapacity’ is hard--but one measure stands out
Profit margins are falling--another hint of overcapacity
Export prices for some Chinese products have fallen
China’s weak property market is partly to blame
Excess capacity looks worst in solar
Things could get worse in steel and batteries
Glimmers of hope in autos


《マーケットでよくでる単語・表現》

stand out 際立つ
glimmer わずかな兆し

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

今年、安価な中国のハイテク製品が世界経済に溢れていることで、欧米企業が不公正競争が新たに始まると見て不満を募らせるなか、米政府と欧州政府が警戒を強めている。
「過剰生産能力」を定義するのは難しいが、ある指標が際立っている。
利益率が低下している。過剰生産能力のもう1つの示唆。
いくつかの中国製品の輸出価格が下落している。
中国の不動産市場の悪化が一部の要因。
過剰生産能力が最悪なのは太陽発電のようだ。
鉄鋼と電池で状況が悪化する可能性。
自動車にかすかな希望の兆し。

関連:US trade deficit widens in April 

関連:The Goal for China’s Chip Giant: Cut Out the U.S.

関連:As China’s Internet Disappears, ‘We Lose Parts of Our Collective Memory’
 



また、来週!

 



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)

How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)


・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)



執筆者著書紹介】 

 

 

 

-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------

ブログ一覧に戻る