・10月29日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)
How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)
 

 

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

☆読者の方からのメール

「いつも有益なメルマガを有り難うございます。

既に6,7年くらい購読させて戴いていますが、最近の記事は以前より倍から3倍くらい長いものになっています。

1回分を読むのも結構大変な長さで気軽には読めません、ましてや一週間の復習になると相当に時間をかけないと読めないので、以前のようにもう少し短い記事にして戴けないでしょうか?

以前の長さは毎日読むのにも一週間の復習でも気楽にスムーズに読めました。」


★初心に帰り、継続して頂ける長さに縮めます。

「重要なのは毎日少しずつでも経済、相場英語に親しむことです。何回分も溜めて後で読もうとすると負担になってきます。」

取り上げた記事の内容をより深く知りたい方々は、参照:URLから原文をお読みください。



【中国の習氏、共産党指導者3期目就任を表明】
(10/24:参照) China’s Xi Claims Third Term as Communist Party Leader 
Xi Jinping embarked on his third term as China’s leader with his rivals out of the way and no clear successor in sight, deepening his control over the world’s second-largest economy as the country’s most formidable leader since Mao Zedong.
The lineup of the new Politburo Standing Committee, the inner sanctum of power in China, was dominated by Mr. Xi’s allies and proteges, though none of them with the combination of age and experience that would mark them out as a viable successor.
Mr. Xi, 69 years old, received a third five-year term as the party’s general secretary. While the party doesn’t set term limits on its top political office, Mr. Xi is breaking with the 10-year leadership cycle set by his predecessor, who served two terms as party chief.


《マーケットでよくでる単語・表現》

formidable 恐怖心を起こさせる、畏敬の念を与える、手強い
sanctum 私室
protege 庇護を受けている人
mark out 区切る


《日本語訳》

習近平氏が中国の指導者としての第3期目に乗り出した。同氏のライバルらを排除し、明確な後継者は見当たらず、毛沢東以降で最も畏怖すべき中国の指導者として、世界第2の経済国の支配を深めている。
中国の権力の中枢である政治局常務委員会の新たな顔触れは、習氏の盟友や子飼いで占められているが、年齢や経験との兼ね合いから見て、歴然たる後継者だと目される人たちはいない。
69歳の習氏は党総書記として3回目の5年任期を得た。党規約に政治的な党主席に任期制限はないものの、2期党主席を務めた前任者が定めた10年間の指導期間を習氏が破ったことになる。

関連:How Xi Jinping Remade China in His Image 



【リシ・スナク氏が火曜日に英国の次期首相に】
(10/25:参照) Rishi Sunak Will Become the U.K.’s Next Prime Minister on Tuesday 
Rishi Sunak, who will become Britain’s prime minister on Tuesday, after prevailing in a chaotic Conservative Party leadership race, said on Monday that his focus would be “stability and unity.”
A former chancellor of the Exchequer who is the son of Indian immigrants, Mr. Sunak, 42, won the contest to replace the ousted Liz Truss, who resigned under pressure last Thursday after her economic agenda caused turmoil. Mr. Sunak will be Britain’s third leader in seven weeks and the first prime minister of color in its history.


《マーケットでよくでる単語・表現》

prevail 勝つ
ousted 失脚した


《日本語訳》

混迷を極めた保守党党首選に勝利し、火曜日に次の英国首相になるリシ・スナク氏は、月曜日に同氏の焦点は「安定と統一」になるだろうと述べた。
元蔵相で、インド系移民の息子である42歳のスナク氏は、失脚したリズ・トラス氏の後任選びに勝利した。トラス氏は同氏の経済政策が混乱を生んだとの圧力から先週木曜日に辞任した。スナク氏はこの7週間で3人目の英国の指導者で、英国史上初めての有色人種の首相となる。

関連:What to Know About Rishi Sunak, the U.K.’s Next Prime Minister 

関連:What is Rishi Sunak's solution to Britain's problems? 



【なぜ、かくも多くの暗号資産経営陣が辞めているのか?】
(10/26:参照) Why Are So Many Crypto Execs Leaving? 
Management shake-ups are hitting crypto in what some are calling crypto’s “great resignation.”
On Monday it was announced Gemini co-founder Cameron Winklevoss - twin of Tyler - is stepping back as a director of Gemini Europe. The news, announced in a U.K. regulatory filing, comes as the wholly owned Gemini subsidiary maps out its expansion into known tax haven Ireland.
Among the most notable departures or downsizings, for very different reasons, are Genesis CEO Michael Moro, MicroStrategy CEO Michael Saylor, Kraken CEO Jesse Powell, all announced in recent weeks. Alameda Research co-CEO Sam Trabucco also stepped down, as did FTX.US President Brett Harrison.
Then there’s Celsius’ Alex Mashinsky and Daniel Leon, who served as the now-bankrupt crypto neobank’s chief executive and chief strategy officer, respectively. The crypto lender is going through a difficult Chapter 11 restructuring, and it seems likely that Mashinsky could face lawsuits.


《マーケットでよくでる単語・表現》

map out 綿密に計画する
tax haven 租税回避地
Chapter 11 米連邦破産法第11章


《日本語訳》

経営陣の交代が、暗号資産の「大退職時代」と呼ばれるほど、業界を襲っている。
月曜日に、ジェミニの共同創業者キャメロン・ウィンクルボス氏(タイラー氏の双子)がジェミニ・ヨーロッパの役員から退くことが発表された。このニュースは、このジェミニの完全子会社が租税回避地をして知られるアイルランドに進出することを綿密に計画する中で、英規制当局への提出書類の中で明らかにされたものだ。
最も目立つ離職や規模縮小の中には、理由はそれぞれに異なるが、ジェネシス社のマイケル・モロCEO、マイクロストラテジー社のマイケル・セイラーCEO、クラーケン社のジェシー・パウエルCEOなどの離職が、いずれもここ数週間で発表された。アラメダ・リサーチのサム・トラブコ共同CEOや、FTX・US社のブレット・ハリソン社長なども退任した。
そして、セルシウス社のアレックス・マシンスキー氏とダニエル・レオン氏がいる。彼らは今は倒産した暗号資産ネオバンクのそれぞれ最高経営責任者と最高戦略責任者とを努めていた。この暗号資産金融機関はチャプター11下で困難な再建を進めている。また、マシンスキー氏は訴訟に直面する可能性があると見られる。

関連:How Binance CEO and aides plotted to dodge regulators in U.S. and UK 

関連:Bitcoin Miner Digihost Risks Nasdaq Delisting as Stock Plunges 84% This Year 

関連:BNY Mellon launched crypto platform due to client demand, CEO says 



【米非常用石油備蓄、38年ぶりの低水準だがまだ火力は残っている】
(10/27:参照) America’s emergency oil stockpile is at a 38-year low but it’s still got firepower left 
The Strategic Petroleum Reserve (SPR) is a series of underground storage caverns holding vast amounts of crude oil that can be released during wars, hurricanes or other break-the-glass moments. And Biden has not been shy about doing just that, especially since Russia invaded Ukraine in February.
The amount of oil in the SPR is down by roughly a third -- 36% to be exact -- since Biden took office in January 2021. That has left this emergency oil stockpile at its lowest point since June 1984 -- a time when both the US economy and energy demand was significantly smaller than today.
And Biden is not done yet. The president plans to announce the sale of another 15 million barrels from the SPR on Wednesday, a senior administration official said Tuesday evening.


《マーケットでよくでる単語・表現》

despise 見下す
cavern 大洞窟


《日本語訳》

これまでのどの大統領よりも、ジョー・バイデン大統領はこの緊急石油備蓄を積極的に活用し、有権者が嫌う高ガソリン店頭価格の引き下げに使ってきた。
戦略石油備蓄(SPR)とは一連の地下の貯蔵大洞窟で、戦争やハリケーン、他の災害時などに放出できる膨大な量の原油を蓄えている。そして、バイデン氏は備蓄の活用を、特に2月のロシアのウクライナ侵攻以降はためらうことなく行ってきた。
SPRの原油量は、2021年1月にバイデン氏が就任してから約3分の1(正確には36%)減少した。それにより緊急石油備蓄は1984年6月以来の低水準となった。当時は米経済もエネルギー需要も、共に今より著しく小さかった。
そして、バイデン氏はまだやり終えていない。大統領は水曜日にSPRからさらに1500万バレルの売却を発表する計画であると、火曜日夕刻に政府高官が述べた。

関連:U.S. sells oil reserves as Biden tackles pump prices ahead of elections 

関連:EIA: US exported record amounts of petroleum products in the first half of 2022



【9月の新築住宅販売は約11%減。金利上昇で】
(10/28:参照) New-Home Sales Fell Nearly 11% in September Amid Rising Interest Rates 
New-home sales fell 10.9% in September from August to a seasonally adjusted annual rate of 603,000, the Commerce Department said Wednesday. From a year earlier, new-home sales fell 17.6%.
The decline in new-home sales follows other recent data signaling the market’s weakness after a nearly two-year housing boom. Existing-home sales have fallen for eight straight months.
Mortgage applications to purchase homes also fell 42% from a year earlier in the week ended Oct. 21, according to the Mortgage Bankers Association, while a measure of home-builder confidence has steadily weakened in recent months.


《マーケットでよくでる単語・表現》

Mortgage Bankers Association 米抵当銀行協会


《日本語訳》

9月の新築住宅販売は8月から10.9%減少し、季節調整済年率で60万3000戸になったと、水曜日に商務省が発表した。1年前からだと、新築住宅販売は17.6%減だった。
新築住宅販売の減少は、ほぼ2年間の住宅ブームの後に市場の低迷を示唆する最近の他のデータに続くものだ。中古住宅販売は8カ月連続で減少している。
住宅購入のための住宅ローン申請もまた、10月21に終わる週に、前年から42%減少したと、米抵当銀行協会が発表した。また、住宅建築業者の信頼感指数もここ数カ月着実に弱くなっている。

関連:U.S. mortgage interest rates jump to 7.16%, highest since 2001 

関連:Home Prices Fell in August in Biggest Monthly Decrease Since 2011 

関連:U.S. economy rebounds in Q3 on boost from trade, but demand stalling 



【欧州は今、天然ガスを保有し過ぎて、価格がゼロ以下に】
(10/29:参照) Europe now has so much natural gas that prices just dipped below zero
Europe has more natural gas than it knows what to do with. So much, in fact, that spot prices briefly went negative earlier this week.
For months, officials have warned of an energy crisis this winter as Russia -- once the region’s biggest supplier of natural gas -- slashed supplies in retaliation for sanctions Europe imposed over its invasion of Ukraine.
Now, EU gas storage facilities are close to full, tankers carrying liquefied natural gas (LNG) are lining up at ports, unable to unload their cargoes, and prices are tumbling.


《マーケットでよくでる単語・表現》

spot price 現物価格

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

欧州には使い切れないほどの天然ガスがある。多すぎて、実際に、今週初めの現物価格は一時的にマイナスとなった。
何か月間にもわたって、当局者たちはこの冬のエネルギー危機を警告してきた。かつては欧州最大の天然ガス供給者であったロシアが、ウクライナ侵攻に対して欧州が課した制裁への報復として供給を削減したためだ。
現在、欧州連合のガス貯蔵施設はほぼ満杯で、液化天然ガス(LNG)を運ぶタンカーらは港に列をなして、積み荷を降ろすことができないでいる。そして、価格は急落中だ。

関連:The Hidden Corner of the Energy Market Where Russian Exports to Europe Are Booming 

関連:Is Another Gas Glut on the Horizon?



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)

How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)


・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)



-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------



執筆者著書紹介】 

ブログ一覧に戻る