・8月6日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)
How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)
 

 

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

 【バイバイ・サンフランシスコ。住宅購入希望者が離れたい都市トップ7】
(8/1:参照) Bye bye, San Francisco: The top 7 U.S. cities homebuyers are seeking to leave 
From coast to coast, prospective homebuyers are on the hunt for affordability -- even if it means leaving their city to find it.
A record number of potential U.S. homebuyers are seeking to relocate, according to a report published last week by real estate brokerage firm Redfin. The report ranked the cities Redfin users appeared most likely to try to leave -- San Francisco, Los Angeles and New York topped the list.
“The typical home in San Francisco or San Jose now costs more than $1.5 million,” Taylor Marr, Redfin’s deputy chief economist, said in the report. “Add in today’s 5%-plus mortgage rates and you have a sky-high monthly payment.”
Marr noted that a lack of affordability is a tougher sell for cities than ever before, with the rise of remote work across large swaths of the country. Roughly 33% of Redfin users searched for homes in new cities in the second quarter of 2022, up from 26% in 2019 before the Covid-19 pandemic hit.
Here are the top seven cities prospective homebuyers are seeking to leave, according to Redfin’s report:
San Francisco
Los Angeles
New York
Washington D.C.
Seattle
Boston
Detroit


《マーケットでよくでる単語・表現》

swath 帯状の場所


《日本語訳》

米国の端から端まで、住宅購入希望者たちは入手可能な物件を探し回っている。例え、それが住み慣れた街を離れることになってもだ。
不動産ブローカー会社レッドフィンが先週発表した報告書によれば、米国の記録的な数の住宅購入希望者たちが転居を考えている。この報告書では、レッドフィンの利用者たちが最も離れようとしていると見られる都市をランク付けした。サンフランシスコ、ロスアンジェルス、ニューヨーク市がリストのトップを占めた。
「サンフランシスコやサンノゼの典型的な家は、現在150万ドル以上する」と、レッドフィンのチーフエコノミスト代理のテイラー・マー氏が報告書で述べた。「今日の5%を超える住宅ローン金利を加えると、月間の支払い額は天にも届く高さとなる。」
米国の広い範囲でリモートワークが増加していることで、入手可能な物件の不足は都市での販売を難しくしていると、マー氏は指摘した。レッドフィンの利用者の約33%は2022年の第2四半期に新たな都市での住居を探した。新型コロナウイルス・パンデミックの前の2019年には26%だった。
以下にレッドフィンの報告書による、住宅購入希望者たちが離れようとしているトップ7の都市を挙げる。

関連:Low-Cost Cities With Strong Economies Remain Attractive as Housing Market Slows 

関連:This region is suffering from some of the highest inflation in America. Here's how locals are surviving 



【ナンシー・ペロシ、中国の警告にも関わらず、台湾訪問へ】
(8/2:参照) Nancy Pelosi to Visit Taiwan Despite Warnings From China 
House Speaker Nancy Pelosi is planning to visit Taiwan, with meetings scheduled with government officials on the self-ruled island that China claims as its own, according to a person familiar with the matter, raising the prospect of increased tensions between the U.S. and China.
People whom Mrs. Pelosi is planning to meet with in Taiwan have been informed of her imminent arrival, this person said, though some details remain in flux. Some of Mrs. Pelosi’s meetings have been scheduled for Tuesday evening, but most are set for Wednesday, the person said, adding that they include, but aren’t limited to, Taiwanese government officials.
“She’s definitely coming,” the person said. “The only variable is whether she spends the night in Taipei.”
The trip is almost certain to anger Beijing, which has warned against a Taiwan visit by Mrs. Pelosi and threatened unspecified countermeasures should the visit take place, while the White House has urged calm.


《マーケットでよくでる単語・表現》

House Speaker 下院議長
imminent 差し迫った
in flux 流動的で
variable 変わりやすい


《日本語訳》

ナンシー・ペロシ米下院議長は台湾を訪問する計画で、中国が自己の領土だと主張する自治の島の政府関係者と会合を行う予定だと、消息筋が述べた。米国と中国の緊張が高まる見通しとなった。
その人物によれば、台湾でペロシ氏と会う予定の人々には、彼女の目前に迫った到着が伝えられている。もっとも、いくつかの詳細は流動的なままだ。ペロシ氏の会合のいくつかは火曜日の夕刻に予定されているが、ほとんどは水曜日に行われると、その人物は述べた。また、会合には台湾の当局者たちが含まれているが、彼らだけに限定されるものではないと付け加えた。
「ペロシ氏は間違いなく来る」と、その人物は述べた。「台北で宿泊するかどうかが唯一の不確定要素だ」。
この訪問はほぼ間違いなく中国政府の怒りを買うものだ。中国はペロシ氏の台湾訪問に対して警告し、もし訪問がなされるならば特定されない対抗措置を取ると脅した。一方、米政府は冷静さを求めている。

関連:U.S. Warns China Not to Turn Pelosi’s Expected Trip to Taiwan Into a ‘Crisis’



【中国、ペロシ訪問で台湾への軍事・経済圧力を強化】
(8/3:参照) China ratchets up military and economic pressure on Taiwan as Pelosi begins her visit 
House Speaker Nancy Pelosi landed in Taiwan’s capital of Taipei on Tuesday night, kicking off a controversial visit that had already strained the testy relationship between Beijing and Washington before it even began.
China has spent weeks warning Pelosi not to come to the disputed territory, which Beijing considers a province of China, but which considers itself an independent nation.
These warnings escalated into actions during the hours ahead of Pelosi’s arrival, which marked the first time in 25 years that an American House speaker has visited Taiwan. The visit will reportedly last almost 24 hours.
On Tuesday, China reportedly levied new import bans on more than 100 Taiwanese products, an apparent effort to impose a quick economic cost on Taipei for its role in Pelosi’s high-profile visit.
The Chinese military also flexed its muscle by holding live-fire exercises all day Saturday, just 80 miles from Taiwan.
On Tuesday, as Pelosi’s visit drew near, the People’s Liberation Army deployed fighter jets to the Taiwan Strait that flew very close to the center line of the strait, which is rarely crossed.
As Pelosi landed Tuesday night, Chinese state-affiliated media announced that more live-fire exercises would be conducted over the coming weekend -- notably, after Pelosi has left the area.


《マーケットでよくでる単語・表現》

testy 怒りっぽい
disputed 争点となっている
flex 動かす
live-fire exercise 実弾射撃訓練
notably 特に


《日本語訳》

ナンシー・ペロシ米下院議長は火曜日の夜に、台湾の首都台北に到着、訪問開始前から既に険悪な中国政府と米政府の関係を緊張させていた物議を醸している訪問を始めた。
中国は数週間かけてペロシ氏に争点となっている領土に来るなと警告していた。中国政府は台湾を中国の省と見なす一方で、台湾は自身を独立国だと見なしている。
これらの警告はペロシ氏の到着前数時間の間に、行動を伴うまでに高まった。これが米下院議長の25年ぶりの台湾を訪問となるからだ。この訪問は約24時間にわたると報道されている。
火曜日に、中国は100品目を超える台湾製品に新たな輸入禁止令を課したと報道された。ペロシ氏の注目を浴びる訪問における台湾の役割に対して、台湾に迅速な経済的なコストを負わせようとする明らかな意図を示した。
中国軍もまたその力を誇示し、土曜日に終日、台湾からほんの80マイル離れた場所で実弾射撃演習を行った。
ペロシ氏の訪問が近づいた火曜日には、人民解放軍は戦闘機を台湾海峡に配備し、ほとんど越えることのない海峡の中心線に極めて近いところを飛行した。
ペロシ氏が火曜夜に到着したことで、中国国営メディアは、更なる実弾射撃演習をこの週末に、とりわけペロシ氏が同域を離れた後で行うと報道した。

関連:Pelosi’s Taiwan Visit Dominates Chinese Social Media 

関連:Russia backs China over 'provocative' Pelosi visit to Taiwan 



【ガソリン価格が下げている理由】
(8/4:参照) Here's why gas prices are sinking 
Prices at the pump continue to sink, providing relief to inflation-weary consumers and an economy mired in a slowdown.
The national average for regular gasoline dropped three cents to $4.16 a gallon on Wednesday, according to AAA. That marks the 50th consecutive day of falling prices.
Gas prices have tumbled by 86 cents since hitting a record average high of $5.02 on June 14. Over the past month alone the national average is down by 65 cents.
The steady decline in gas prices has been driven by multiple factors, including recession fears that have knocked down oil prices and the fact that some Americans cut back on driving when gas prices spiked above $5 a gallon.
Kloza also credited the unprecedented release of emergency oil by the Biden administration from the Strategic Petroleum Reserve, though he conceded it's difficult to quantify the impact.
Meanwhile, oil prices fell sharply on Wednesday, finishing at levels unseen since Russia invaded Ukraine.
The losses were sparked by a new government report that revealed an unexpected build in stockpiles of crude and gasoline inventories, raising questions about energy demand.
The oil market initially rallied on Wednesday after OPEC+ announced an agreement to just slightly increase production beginning in September. That amounts to the smallest output increase on a percentage basis in OPEC history, according to Rapidan Energy Group.


《マーケットでよくでる単語・表現》

mire 窮地に陥る
AAA(American Automobile Association) 米国自動車協会


《日本語訳》

ガソリン店頭価格は引き続き下落し、インフレに悩む消費者たちと、減速に陥った経済に救いを与えている。
レギュラーガソリンの全米平均は水曜日に1ガロン当たり3セント安い4.16ドルになったことが、AAAの調べで分かった。50日連続の値下がりとなる。
ガソリン価格は6月14日に記録的な平均価格の高値5.02ドルをつけてから、86セント下落した。先月だけでも、全米平均価格は65セント下げた。
ガソリン価格の着実な下落は、複数の要因によってもたらされている。リセッション懸念が原油価格を押し下げたことや、ガソリン価格が1ガロン5ドル以上に急騰した時に運転を差し控える米国人たちがいたことなどだ。
クロザ氏はまた、バイデン政権による戦略石油備蓄からの前例のないの緊急原油放出を認めたが、その影響の定量化は困難だとした。
一方で、水曜日の原油価格は急落、ロシアのウクライナ侵攻後の安値水準を更新して終えた。
この下落は、新しい政府のリポートで、原油とガソリンの在庫が予想外に積み上がったことが分かったことで、エネルギー需要に対する疑念が生じたことを受けた。
水曜日の原油市場は当初、OPEC+の9月初めからの増産がほんのわずかで合意されたとの報道を受けて上昇していた。増産量はパーセンテージで見ればOPECの歴史で最も小さなものだったと、ラピダン・エネルギーグループは述べた。

関連:Oil falls to nearly 6-month lows after surprise U.S. crude, gasoline build 



【5発のミサイルは、中国が日米に送った台湾での厳しいシグナル】
(8/5:参照) With 5 Missiles, China Sends Stark Signal to Japan and U.S. on Taiwan 
North Korea has for years lobbed missiles into Japan’s waters without great incident. But for an increasingly powerful and aggressive China to do the same -- as it did Thursday as a part of military exercises -- has sharply raised concerns in political and security circles from Tokyo to Washington.
Beijing’s firing of five missiles into Japanese waters to the east of Taiwan has sent a warning to both the United States and Japan about coming to the aid of Taiwan in the event of a conflict there, analysts said.
Beijing wants to remind Washington that it can strike not only Taiwan, but also American bases in the region, such as Kadena air base on Okinawa, as well as any marine invasion forces, said Thomas G. Mahnken, a former Pentagon official who is now president of the Center for Strategic and Budgetary Assessments in Washington.
It also reminds the Japanese that the American military presence on Okinawa makes Japan a target, he added.
Daniel Sneider, an expert on Japan’s foreign relations at Stanford University, said the Chinese “want to demonstrate that they have the capability to impose a blockade on Taiwan, and they want to send a very clear message to those that would come to the aid of Taiwan -- the U.S. and Japan -- that they can target them as well.”
“If anyone in Japan thought they could avoid involvement in a conflict in the Taiwan Strait,” Mr. Sneider added, “the Chinese have demonstrated that’s not the case.”


《マーケットでよくでる単語・表現》

lob 投げかける


《日本語訳》

北朝鮮は何年にもわたって、大きな衝突とはならずに、日本の海域にミサイルを発射してきた。しかし、ますます強力で攻撃的になっている中国が、木曜日に軍事演習の一環として同じことをしたことで、日本政府から米政府に至る政治上、安全保障上の領域に鋭い懸念を抱かせることになった。
中国政府が台湾の東、日本の海域に5発のミサイルを打ち込んだことは、台湾の有事の際に支援を行うことについて、米国と日本の両国に警告を与えるものだと、アナリストたちは述べる。
中国政府は米政府に、台湾だけでなく、沖縄の嘉手納空軍基地のような同地域の米軍基地や、どの海兵隊の侵攻部隊も攻撃できることを思い出させたいとしていると、元国防省高官で、現在はワシントンの戦略・予算評価センター長官のトーマスGマーンケン氏が述べた。
また、中国政府は日本人にも、沖縄に米軍基地があることで、日本が標的になることを思い出させると、同氏は付け加えた。
スタンフォード大学の日本の外交関係の専門家であるダニエル・シュナイダー氏は、中国は「台湾を封鎖する能力があることを示し、台湾の支援をしようとする国々、米国と日本に、彼らも標的にできると非常に明白なメッセージを送りたいのだ」と、述べた。
「もし、日本にいる誰かが、台湾海峡での紛争に関わることを避けることができると思ったとしたなら、中国はそれはあり得ないことだと示した」と、同氏は付け加えた。

関連:China’s Drills Around Taiwan Give Hint About Its Strategy 

関連:China's military drills around Taiwan threaten to upend global trade 



【コロナ・パンデミックはいかに米国人の健康を悪化させたか】
(8/6:参照) How the Covid-19 Pandemic Changed Americans’ Health for the Worse 
The ripple effects of the Covid-19 pandemic’s influence on nearly every aspect of health in America are becoming clear.
Covid-19 has killed more than one million people in the U.S., a toll mounting by some 350 people a day. A range of other chronic diseases and acute threats to health also worsened during the pandemic, data show, as people missed screenings, abandoned routines and experienced loss and isolation.
“In addition to just the terrible burden of a million Americans dying, there are other repercussions from the pandemic that we need to address,” said Chrissie Juliano, executive director of Big Cities Health Coalition, an organization of city health officials.
Some setbacks could be reversed relatively quickly, health experts said, while it might take years to recognize the full effects of others. Here are some of the public-health challenges that grew in the pandemic’s shadow:
Heart Disease and Stroke
Drug and Alcohol Use
Mental Health
Firearms Deaths
Superbugs
Sexually Transmitted Infections


《マーケットでよくでる単語・表現》

chronic disease 慢性疾患
acute 深刻な
repercussion 反動

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

新型コロナウイルス・パンデミックの影響が米国人のすべての健康面に及ぼした波及効果が明らかになりつつある。
新型コロナウイルスは米国で100万人以上を死亡させ、犠牲者は1日当たり350人ほど増え続けている。様々な慢性疾患や健康への深刻な脅威もまたパンデミック期間中に悪化した。データによれば、人々は検診を受けず、日常のルーティンを放棄し、喪失感や孤独を経験した。
「100万人以上の米国人が死ぬというただ恐ろしい重荷に加えて、我々が取り組む必要があるパンデミックからの他の反動がある」と、市保健担当者たちの組織、ビッグシティズ・ヘルスコアリションのクリッシー・ジュリアーノ常任理事が述べた。
いくつかの挫折は比較的早く回復できるかも知れないが、完全な影響を認識するのに何年もかかるものもあると、保健の専門家たちは述べる。以下が、パンデミックの陰で大きくなったいくつかの公共衛生の課題だ。
心臓病と脳卒中
薬物とアルコール摂取
メンタルヘルス
銃器による死亡
スーパー耐性菌
性感染症

関連:More Americans Are Going Hungry, and It Costs More to Feed Them 



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)

How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)


・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)



-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------



執筆者著書紹介】 

ブログ一覧に戻る