・12月19日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

(12/14)
Yet it was not the 2,000 women Santoyo is alleged to have blackmailed and sexually exploited that ultimately led to his capture, but the bitcoin he is suspected of using to help launder the proceeds of his operations, officials said.
The cryptocurrency is emerging as a new front in Latin America’s struggle against gangs battling for control of vast criminal markets for sex, drugs, guns and people, according to law enforcement authorities.
Latin American crime cartels turn to cryptocurrencies for money laundering より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

alleged to だと言われている
blackmail 恐喝する
exploit 利用する
capture 捕獲
proceeds 収益


《日本語訳》

しかし、最終的にサントヨの逮捕につながったのは、彼が恐喝し性的に搾取したとされる2000人の女性の件ではなく、彼の行為で上げた収益を洗浄するためにビッドコインを使用したという疑いだと、当局者は述べた。暗号通貨はラテンアメリカ諸国のギャングとの戦いの新たな前線として浮上していると、法執行機関が述べた。ギャングたちはセックス、薬物、銃器、そして人間たちの広範な犯罪市場の支配をめぐって争っている。



(12/15)
The United States imposed long-anticipated sanctions on Turkey on Monday over Ankara’s acquisition of Russian S-400 air defense systems, further complicating already strained ties between the two NATO allies.
Turkey condemned the sanctions as a “grave mistake” and urged Washington to revise its “unjust decision”. It said sanctions would inevitably harm mutual relations and threatened unspecified retaliatory steps.
U.S. sanctions NATO ally Turkey over purchase of Russian defense system より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

strain 緊張させる
condemn 非難する
grave mistake 致命的なミス
revise 見直す
unjust decision 不当な決定


《日本語訳》

米国は月曜日に、トルコに対して長く予測されていた制裁を発動した。トルコがロシア製S-400対空防衛ミサイルシステムを購入したためだ。NATO同盟国である両国間の、既に緊張している関係がさらに複雑化することになる。トルコ政府は制裁を「致命的な誤り」だと非難、この「不当な決定」を見直すように要請した。同国は制裁が両国の相互関係を損なうことが必至で、何らかの報復措置につながると警告した。



(12/16)
Chinese state-owned companies are starting to default on their debts. It's a problem that could ripple through the country's financial system, threatening to slam the brakes on the nation's economy and hobble the global recovery from the pandemic.
State firms defaulted on a record 40 billion yuan ($6.1 billion) worth of bonds between January and October, according to Fitch Ratings. That's about as much as the last two years combined.
The problem has only gotten worse in recent weeks.
Chinese state-owned companies are in trouble. That could hurt the global recovery より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

ripple さざ波を立てる
hobble~の進行を妨害する


《日本語訳》

中国の国営企業の債務不履行が始まった。これは中国の金融システムを揺るがしかねない問題で、同国経済にブレーキをかけ、パンデミックから立ち直ろうとする世界経済の足かせとなる恐れがある。フィッチ・レーティングスによれば、2020年1月から10月の間に、国営企業の債券不履行は記録的な400億元(61億ドル)相当だった。この金額は、過去2年間を合わせたものにほぼ匹敵する。この問題は11月以降もさらに悪化している。



(12/17)
S&P 500 companies are slowly making progress on board diversity. 
In 2020, S&P 500 boards appointed 413 new independent directors, with 59% of these appointments going to women and minority men, according to a new report released by Spencer Stuart, an executive search and leadership advisory firm.
With these new appointments, every S&P 500 board now has at least one woman, marking the first time this has happened since Spencer Stuart started tracking this data in 1998.
For the first time in over 20 years, all S&P 500 boards have at least one woman より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

diversity 多様性
independent director 独立性(社外)取締役


《日本語訳》

S&P500企業は広範な多様性を推し進めている。2020年、S&P500企業の役員会は新たに413人の独立性取締役を任命した。これらの任命者のうち59%は女性とマイノリティの男性だったことが、幹部人材スカウト兼リーダーシップ助言企業スペンサー・ステュアート社の新たな報告書で分かった。これらの新規任命により、S&P500企業のすべての役員会には今、少なくとも1人の女性がいる。スペンサー・ステュアート社が1998年にデータを取り始めてから初めてのことになった。



(12/18)
Russia’s four-year ban from global sports was halved on Thursday by a court in Switzerland, a decision that could signal the end of its yearslong battle with antidoping regulators who had accused the country of running one of the most sophisticated doping schemes in history in pursuit of sporting glory and Olympic medals.
The decision, issued by the Court of Arbitration for Sport in Switzerland, the final arbiter on global sports disputes, means Russia will not be able to enter teams in the next two Olympics - the rescheduled Tokyo Games next summer and the 2022 Winter Games in Beijing - or have its anthem or its flag represented at other high-profile competitions.
Russia’s Doping Ban Is Cut to a Largely Symbolic Two Years より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

scheme 陰謀
issue 発令する
dispute 論争
high-profile 注目をあびる


《日本語訳》

ロシアの世界のスポーツイベントへの4年間の出場停止は、木曜日にスイスの法廷で半分に短縮された。この決定はアンチドーピング規制当局との長年にわたった戦いの終わりを暗示する。同当局はロシアがスポーツの栄光とオリンピックのメダルを追及して、歴史的に最も洗練されたドーピングスキームの1つを運営してきたとして非難してきた。スイスのスポーツ調停法廷が発した決定は、世界のスポーツ争議の最終調停となる。つまり、ロシアは次の2つのオリンピックにチーム参加することはできない。来年夏に延期された東京ゲームと、2022年の北京冬季オリンピックゲームだ。あるいは、他の有力競技イベントで国歌斉唱や国旗掲揚を行うことはできない。



(12/19)
The BlackRock Investment Institute said on Monday it upgraded its 6-12 months asset class outlook on equities to “overweight”.
“We expect the restart to re-accelerate and rates to stay low,” Jean Boivin, head of the BII wrote in a note to clients. “We like a barbell approach: quality stocks balanced with selected cyclical exposures.”
On a long-term strategic view, BII maintained its “neutral” position.
BlackRock raises tactical outlook on equities to "overweight" より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

overweight 重量超過
barbell approach 両端に比重をかけるアプローチ

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

ブラックロック投資研究所は月曜日に、向こう6-12カ月間の株式の資産配分見通しを「買い増し」に引上げた。「我々は再スタートが再加速し、金利は低いままに留まると見ている」と、同所のジャン・ボアバン所長は顧客への書簡に書いた。「我々は優良株と、選び抜かれた循環株投資に比重をかけるつもりだ」。長期的な投資戦略としては、ブラックロック投資研究所は「中立」姿勢を維持した。

関連:Hedge Funds Are Highly Invested in Stocks. Here’s Why That Could Be a Problem 
 

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

      

ブログ一覧に戻る