・12月7日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

(12/2)
China’s central bank governor Yi Gang said in a signed article published on Sunday that Beijing should maintain “normal” monetary policy as long as possible since economic growth is still within a reasonable range and inflation is mild overall.
China will not resort to quantitative easing even as the monetary policies of the world’s major economies are approaching zero interest rates, People’s Bank of China Governor Yi Gang wrote in an article published by the leading Communist Party theoretical journal Qiushi.
China will not resort to quantitative easing: PBOC governor より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

resort 頼る
quantitative easing 量的緩和


《日本語訳》

中国の中央銀行易綱総裁は、日曜日に発表された署名論文で、中国政府は「通常の」金融政策を出来る限り維持するべきだと述べた。理由として、経済成長は依然として妥当な範囲であり、インフレ率は全体として穏やかなことを挙げた。世界の主要経済国の金融政策はゼロ金利に近付いているが、中国は量的緩和に頼ることはないと、中国人民銀行易綱総裁は主要共産党理論ジャーナル求是が発表した論説で述べた。



(12/3)
U.S. President Donald Trump ambushed Brazil and Argentina on Monday, announcing he would restore tariffs on U.S. steel and aluminum imports from the two countries in apparent retaliation for currency weakness he said was hurting U.S. farmers.
Trump, citing U.S. farmers, slaps metal tariffs on Brazil, Argentina より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

ambush 待ち伏せて襲う
restore 復活させる


《日本語訳》

米トランプ大統領は月曜日に、ブラジルとアルゼンチンを不意打ちにした。両国からの鉄鋼とアルミニウムの、米国の輸入に関税を復活させると発表した。両国の通貨安により、同氏によれば米農家が痛手を負っているため、明らかな報復となる。



(12/4)
President Donald Trump said on Tuesday a trade deal with China might have to wait until after the U.S. presidential election in November 2020, denting hopes that the two largest economies would soon reach an initial deal to ease their damaging trade war.
Trump says China trade deal may have to wait amid sticking points in talks より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

dent へこませる


《日本語訳》

トランプ大統領は火曜日に、中国との貿易協定は2020年11月の米大統領選の後まで待つ必要があるかもしれないと述べた。この発言で、2大経済国が世界経済に悪影響を与えている貿易戦争を和らげる第一段階の合意にまもなく至るという望みが挫かれた。



(12/5)
Iraq’s oil minister on Wednesday endorsed dramatically higher crude production cuts for OPEC and its non-OPEC allies, known as OPEC+, in order to lift global oil prices after a year of lackluster demand.
The comments, from a country that has consistently pumped beyond its agreed output targets, came as the price of Brent crude rose 1.8% in morning trade London time.
Iraq, one of OPEC’s biggest over-producers, is urging deeper production cuts より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

endorse 是認する
lackluster 冷え込んでいる


《日本語訳》

イラクの石油相は水曜日に、OPEC+として知られる、OPECと非OPEC同盟国に対し、劇的に大きな原油生産削減を確約した。過去1年の需要低迷後の世界の原油価格を引き上げるためだ。このコメントが、合意された生産目標を継続的に上回って産油してきた国から発せられたために、北海ブレント原油価格はロンドン朝の取引時間に1.8%上昇した。

関連:Saudi Aramco in race for IPO record with $1.7 trillion top value



(12/6)
The videos, Kessler said, captured some of the world’s richest, most powerful men in compromising sexual situations - even in the act of rape.
One persistent but unproven theory was that he ran a sprawling blackmail operation. That would explain why moguls, scientists, political leaders and a royal stayed loyal to him, in some cases even after he first went to jail.
Jeffrey Epstein, Blackmail and a Lucrative ‘Hot List’より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

compromise 名誉を傷つける
persistent 根強い
sprawling 無秩序にひろがった
mogul 権力者
loyal to~に忠実である


《日本語訳》

ケスラー氏によれば、ビデオ映像には関係した世界の大富豪たちや最大の権力者たちの名誉を傷つける性行為の状況が、レイプシーンすらも、捉えられている。根強いけれども(被疑者死亡により)証明されていない説では、エプスタインは多方面にブラックメールを送っていた。そのことが、なぜ権力者たちや科学者たち、大物政治家たちやA王子が、エプスタインに忠実であり続けたかの説明になるだろう。人によっては、彼が最初に(未成年者誘拐監禁強姦罪で)収監された後も交流を続けていた。



(12/7)
Package theft has also soared in cities like Denver and Washington. The increase has frustrated shoppers and led to creative measures for thwarting thieves. 
With online shopping surging and another holiday season unfolding, customers’ mounting frustration and anger over stolen packages are driving many to take creative and even extreme measures to keep items out of the hands of thieves.
90,000 Packages Disappear Daily in N.Y.C. Is Help on the Way? より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

thwart 阻止する
unfold 展開する
extreme 極端な

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

小荷物の盗難は、デンバーやワシントンといった都市でも急増している。盗難増加は買い物客たちをいらだだせ、盗難防止の新たな方法を編み出している。オンライン・ショッピングの急増と、次のホリデーシーズンが近付くにつれ、小荷物盗難に対する顧客のいらだちと怒りの高まりにより、泥棒の手から配送物を守る創造的な、時には過激な手段を取る人々が増えている。

 

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

      

ブログ一覧に戻る