・10月5日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

(9/30)
But the distribution of income and wealth in the U.S. has been worsening for decades, making America the most unequal country in the developed world. The trend, which has persisted through recessions and recoveries, and under administrations of both parties, has put inequality at the center of U.S. politics.
Census Says U.S. Income Inequality Grew ‘Significantly’ in 2018 より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

distribution 配分
persist しつこく続く


《日本語訳》

しかし、米国での所得と富の配分は、何十年にもわたって悪化し続け、アメリカを世界の先進国で最も不平等な国にしてきた。この傾向は、景気後退時、景気回復時を通じてしつこく続き、共和民主両党政府のもとで、貧富格差の是正を米国政治の中心課題としてきた。



(10/1)
The greatest risk of a real estate bubble currently exists in the southern German city of Munich, according to a new report by analysts at Swiss bank UBS. Amsterdam is not far behind, while Paris and Frankfurt - home to the European Central Bank - have moved into the "bubble risk zone," which means that prices could fall abruptly after rising steadily for years.
Hong Kong, and Canada's Toronto and Vancouver, are also in bubble territory, according to the report.
Negative interest rates are inflating real estate prices. These cities are at risk of a bubble より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

real estate 不動産


《日本語訳》

現在見られる最も大きな不動産バブルのリスクはドイツ南部の都市ミュンヘンにあると、スイスの銀行UBSのアナリストが新たなレポートを出した。アムステルダムが大きく離されずに続く。一方、パリやフランクフルトといった欧州中銀の所在地も「バブル危険地域」に入った。つまり、不動産価格が何年も着実に上昇した後に、突如下落するリスクが高まった。香港や、カナダの都市トロントやバンクーバーもまた、バブルの領域にあるとした。



(10/2)
In a major escalation of violence since protests began four months ago, the Hong Kong police fired a live round at a protester from point-blank range. We analyzed the footage to create a comprehensive picture of what exactly happened.
Hong Kong Police Shot a Protester at Point-Blank Range より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

escalation 拡大
live round 実弾
point-blank range 至近距離
footage フィルム映像
comprehensive 包括的な


《日本語訳》

4カ月前に抵抗運動が始まって以来の大きな暴力行為激化のなか、香港警察はデモ隊の1人に至近距離から実弾を発射した。我々はフィルム映像を分析し、何が実際に起きたのかの包括的なビデオを制作した。



(10/3)
Ecuador, one of the smallest members of the Organization of the Petroleum Exporting Countries, said on Tuesday it will leave the 14-nation bloc from Jan. 1 due to fiscal problems.
Ecuador to quit OPEC in 2020 in search of bigger export revenue より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

Organization of the Petroleum Exporting Countries OPEC


《日本語訳》

石油輸出国機構の最も小さな構成国の1つ、エクアドルは火曜日に、来年1月1日に14カ国からなるOPECから脱退すると述べた。財政難のため。



(10/4)
The Trump administration put 25% tariffs on French wine, Italian cheese and single-malt Scotch whisky - but spared Italian wine, pasta and olive oil - in retaliation for European Union subsidies on large aircraft.
U.S. hits Scotch whisky, Italian cheese, French wine with 25% tariffs より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

tariff 関税
spare 容赦する
subsidy 助成金


《日本語訳》

米トランプ政権はフレンチワイン、イタリアンチーズ、シングルモルト・スコッチウイスキーに25%の関税を適用する。EUが大航空機会社エアバスに助成金を出していたことへの報復だ。しかし、イタリアンワイン、パスタ、オリーブオイルは免れた。



(10/5)
Founding members of the Libra Association are planning to meet October 14 in Geneva, Switzerland.
David Marcus, who is leading the project at Facebook, responded to the Wall Street Journal’s report in a series of tweets Tuesday, saying: “For Libra to succeed it needs committed members, and while I have no knowledge of specific organizations plans to not step up, commitment to the mission is more important than anything else.”
Libra member companies are planning to meet this month in Switzerland より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

committed はっきりと表明した
step up 強化する
mission 使命

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

リブラ協会の創立メンバーが10月14日に、スイス、ジュネーブで会合を持つことを計画している。フェイスブックでこのプロジェクトを推進するデイビッド・マーカス氏は、ウォールストリート・ジャーナルの報道に答えて、火曜日に一連のツイートで述べた。「リブラが成功するには、信頼できるメンバーが欠かせない。一方、特定の組織が尻込みする計画だとの情報は得ていない。ミッションへの献身が他の何よりもより重要だ。」

関連:Visa, Mastercard, Others Reconsider Involvement in Facebook's Libra Network

 

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

      

ブログ一覧に戻る