・10月27日までの週 | 矢口新

━━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

(10/22)
President Donald Trump said Saturday he will pull the United States from the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty because Russia has violated the agreement, but he provided no details on the violations.
Trump threatens to pull US out of weapons pact with Russia, saying Moscow is violating the terms より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

intermediate-range nuclear forces 中距離核戦力
treaty 条約
agreement 合意


《日本語訳》

ドナルド・トランプ大統領は、土曜日に、米国は中距離核戦力条約から離脱すると表明した。ロシアが合意事項に違反しているからだとした。とはいえ、何に違反しているかの詳細には触れなかった。



(10/23)
Two OPEC members could soon determine whether oil prices spike back towards $100 a barrel - and those countries are not Saudi Arabia and Iran. 
Why Libya and Nigeria may decide whether oil takes another run at $100 a barrel より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

determine 決定する


《日本語訳》

OPEC加盟の2カ国が、まもなく原油価格が再び1バレル100ドルに急騰するかどうかを決定付ける。それらはサウジアラビアでもイランでもない。



(10/24)
U.S. stocks on Tuesday finished in negative territory, albeit off the worst levels of the session, as worries about global economic growth and downbeat earnings outlooks from blue-chip companies sank equities following a rout in China's stock market. 
Dow ends down 125 points, but downbeat finish belies a significant turnaround for stocks より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

negative 負の
albeit~ではあるが
downbeat 悲観的な
rout 敗走


《日本語訳》

火曜日の米株市場はマイナス圏で引けた。とはいえ、ザラ場の最安値からは持ち直した。中国株下落を受け、世界の経済成長への懸念と、悲観的な優良企業の収益見通しが売り材料となった。



(10/25)
U.S. stocks plunged again on Wednesday, confirming a correction for the Nasdaq and erasing the Dow and the S&P 500’s gains for the year, as disappointing forecasts from chipmakers and weak home sales data fueled jitters about economic and profit growth. 
Nasdaq confirms correction while S&P 500 and Dow erase 2018 gains より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

plunge 飛び込む
correction 修正
jitter イライラする


《日本語訳》

米株は水曜日にまたまた急落、ナスダックは調整局面入りを確認し、ダウとS&P500は今年の上げ幅をすべて吐き出した。半導体メーカーの失望を誘う見通しと、住宅販売データの悪化とで、経済と収益増に対する不安感が募ったためだ。

関連:Here's why the stock market is falling and now down for the year



(10/26)
President Donald Trump’s administration may send up to 1,000 active-duty troops to the U.S.-Mexico border, U.S. officials said on Thursday, as Trump hammered away at the issue of illegal immigration ahead of congressional elections. 
U.S. military may send up to 1,000 troops to Mexico border より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

administration 政権
active-duty 現役の
troops 部隊
hammer away たたき続ける
issue 問題点


《日本語訳》

トランプ政権は、1000人に達する米軍の現役部隊を、米メキシコ国境に派遣する見通しだ。木曜日に米政府の高官が述べた。議会選挙を前に、ドナルド・トランプ大統領は不法移民問題への手を緩めない。

関連:Sickness, fear, harassment in Mexico whittle away at caravan



(10/27)
Full-time working women in the United States - who still make just 80% of what men do - are paid an estimated $513 billion less than men every year.
Occupation: There is just one occupation (out of the 114 analyzed by the AAUW) in America where women are paid more than men: wholesale and retail buyers.
This is the only job in America where women actually get paid more than men より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

occupation 職業
AAUW(American Association of University Women) 米国大学婦人協会

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

米国の正規雇用の女性は、未だに男性従業員の80%の収入しかない。男性の給与より、毎年5130億ドルも少ないと見積もられている。職種:(米国大学婦人協会が分析した114の職種のなかで)米国でたった1つの職種だけが、女性の給与が男性よりも高い。卸売と小売のバイヤーだ。

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

ブログ一覧に戻る