・4月21日までの週 | 矢口新

━━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

(4/16)
As the president addressed the nation at 9 p.m. Washington time, on Friday, a barrage of 105 U.S., U.K. and French missiles converged on Syria. They came from the Red Sea, the Arabian Gulf and the Mediterranean, homing in from three directions to overwhelm whatever missile defenses Assad’s regime might deploy. Russia’s more advanced air defense system didn’t engage the allied weapons.
Warship Ruse and New Stealth Missiles: How the U.S. and Allies Attacked Syria より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

address 演説をする
barrage 集中砲火
home in 目的地に着く
overwhelm 圧倒する
engage 交戦する


《日本語訳》

トランプ大統領が国民に向けて、金曜日のワシントン時間午後9時に、演説したように、米国、英国、フランスの105発のミサイルの集中砲火が、シリアを覆った。ミサイル攻撃は紅海、アラビア湾、地中海の3方向から目的地を目指し、アサド政権がどのようなミサイル防衛システムを配備していようと、圧倒できるものだった。ロシアの、シリアより洗練されている対空防衛システムは、連合国のミサイルに応戦しなかった。



(4/17)
Russian stocks trading in the U.S. and the ruble jumped after a report that President Donald Trump would not extend further economic sanctions on Russia, contradicting comments from Nikki Haley, the U.S. ambassador to the United Nations.
Russian stocks, ruble jump after report Trump halted further sanctions より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

economic sanction 経済制裁
contradict 相反する


《日本語訳》

米市場で取引されているロシア株と、ルーブルが急騰した。ドナルド・トランプ大統領は、ロシアに対する追加的経済制裁は行わない、とした報道を受けたものだ。ニッキ・ヘイリー米国連大使は、追加制裁を行うとしていた。



(4/18)
Raul Castro is set to step down as Cuba’s president this week, marking the first time in 59 years that a Castro brother won’t be officially in charge of Cuba.
But few people in this rundown capital city are expecting much change. 
Cuba Leaves Castro Era With Slim Prospects for Change より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

in charge of~を任されて
rundown 疲れ果てた


《日本語訳》

ラウル・カストロが今週、キューバの大統領を退く。59年間で初めて、建国の革命家カストロの弟による、キューバ支配が公式的に終わる。とはいえ、このくたびれ果てた首都で、大きな変化を予想する人はほとんどいない。



(4/19)
The Lockheed Martin weapons system that has North Korea spooked just got another $200 million in Department of Defense funds.
The Pentagon contract announcement comes on the heels of U.S. President Donald Trump's confirmation Wednesday that CIA Director Mike Pompeo met with Kim last month to lay the groundwork for a potential summit between Kim and Trump.
The US Army weapons system that has North Korea spooked just got another $200 million from the Pentagon より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

spook 動揺する
on the heels of~のすぐ後に続いて
lay the groundwork for~のために下準備をする


《日本語訳》

北朝鮮が恐れるロッキードマーチンの防衛システムが、国防予算から、更に2億ドルを受け取ることになる。国防省の契約は、マイク・ポンペオCIA長官が先月金正恩氏と会い、先に控えた金トランプ会談の下準備を行ったと、ドナルド・トランプ米大統領が水曜日に認めた直後に発表された。

関連:Secret Mission to North Korea Shows Trump’s Trust in Pompeo



(4/20)
In short, if there is any hint of sustained inflation at this stage of the business cycle -- with low unemployment threatening to go lower with fiscal stimulus -- past behavior indicates the Fed will risk and accept a recession before it allows a truly high inflationary environment to develop. That means your medium-term risk is more recessionary than inflationary. 
Fed Will Accept a Recession Before It Allows High Inflation より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

sustained 持続した
unemployment 失業
behavior 行動様式


《日本語訳》

簡単に言えば、ビジネスサイクルが ー 労働者不足が、財政刺激により更に悪化する ー という現段階で、少しでも持続的なインフレの兆しが見えたなら、過去の行動様式が示唆する米連銀は、確かな高インフレ環境が進展することを許すよりは、景気後退のリスクを冒し、それを受け入れるだろう。つまり、米経済の中期的なリスクは、インフレではなく、景気後退なのだ。

関連:Inflation expectations reach the highest in more than three years

関連:75% of the ultra-rich forecast a US recession in the next two years, survey finds



(4/21)
A SENIOR OFFICIAL WITH America's largest nuclear plant operating company is predicting a dim future for nuclear power in the U.S.William Von Hoene, senior vice president and chief strategy officer at Exelon, said last week that he doesn't foresee any new nuclear plants being built in the United States due to their high operating costs.
Exelon official: no new nuclear plants to be built in the US より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

predict~を予測する
dim 薄暗い

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

米国最大の原子力発電運営会社の重役が、米国での原子力発電の暗い未来を予測した。エクセロン社のシニア・バイスプレジデント兼、投資戦略責任者ウィリアム・フォンヘーネ氏は、先週、米国で原子力発電所新設の見込みはないと述べた。運営コストが高いためだ。

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

ブログ一覧に戻る