━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html☆
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html★
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━
・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。
・著書案内:日本が幸せになれるシステム:
・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集
・Book Guide:How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi)
・Quiz Book: 57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)
【勤労感謝の日代休】
(11/24:
【世界のエネルギー需要が増加する中、水力発電の信頼性は低下しつつある】
(11/25:参照)Hydropower Is Getting Less Reliable as the World Needs More Energy
Hydro energy production fell 3 percent in Brazil last year, according to Ember Energy Research. And what the country does produce amounts to less than half of its capacity.
But it is becoming less reliable. In 2023, electricity production from hydroelectric plants worldwide dropped by the equivalent of the power consumed in a year by Chile or the Philippines -- the biggest annual decline as far back as 1965. The next largest dip occurred in 2021.
The International Energy Agency says extreme weather is largely responsible.
《マーケットでよくでる単語・表現》
hydro 水力発電
《日本語訳》
ブラジルにおける水力発電量は昨年3%減少したと、エンバー・エネルギー・リサーチが述べた。また、同国の実際の発電量は、その発電能力の半分以下だ。
しかし、それはより頼りにできなくなってきている。2023年に、世界全体の水力発電所による電力生産量は、チリあるいはフィリピンの年間消費電力相当分減少した。これは1965年以降で最大の年間減少幅だった。次に大きい減少は2021年に発生した。
国際エネルギー機関は、異常気象が主な原因だと述べている。
関連:On tiny Christmas Island, Google spurs renewable energy push for Indian Ocean data hub
関連:AI Data Centers Are Banging on Crypto’s Door
関連:U.S. Backs $1 Billion Loan to Restart the Three Mile Island Nuclear Plant
【ナイジェリアでは学校での誘拐が生活の残酷な現実となっている】
(11/26:参照)School Kidnappings Have Become a Cruel Fact of Life in Nigeria
The reality is, the kidnappings never really abated.
Last week, gunmen attacked St. Mary’s Catholic School in central Niger State, spraying bullets into the air and then forcing 303 students and 12 teachers and staff into the nearby forest at gunpoint.
In March last year, more than 280 schoolchildren were abducted in the town of Kuriga. In 2021, gunmen kidnapped 317 girls from a boarding school in Jangebe. At the end of 2020, 344 boys were taken from a school in Katsina.
Since 2014, there have been at least 17 cases of mass abductions in which at least 1,700 children were seized from their schools by gunmen, according to Amnesty International, in many instances fueling a lucrative kidnapping-for-ransom industry.
《マーケットでよくでる単語・表現》
spray 噴霧する
abduct 拉致する
seize 強奪する
lucrative 利益があがる
ransom 身代金
《日本語訳》
実際は、誘拐事件は決して減ったわけではなかった。
先週、武装集団がニジェール州中部のセントメアリー・カトリック学校を襲撃し、空中に銃弾をまき散らした後、303人の生徒と12人の教職員らに銃を突きつけて近くの森林の中に連れ去った。
昨年3月には、クリガの町で280人以上の児童が拉致された。2021年にはジャンゲベの寄宿学校から317人の女子生徒が武装集団に誘拐された。2020年末にはカツィナの学校から344人の男子生徒が連れ去られた。
2014年以降、少なくとも17件の集団拉致事件が発生し、武装集団によって学校から少なくとも1700人の子どもが奪われたと、アムネスティ・インターナショナルが述べた。多くの場合、これらは利益目的の身代金誘拐産業を助長している。
関連:Kidnapped Nigerian schoolgirls have been released, official says
関連:Nigeria faces record hunger amid insurgent attacks, aid cuts
関連:Jeffrey Epstein victimized 1,000 women and children. His survivors have a message
【ジャック・マーは復活したのか? 中国ハイテク巨人の浮沈と返り咲きの内幕】
(11/27:参照)Is Jack Ma back? Inside the rise, fall and return of China’s tech mogul
Jack Ma is regarded as one of China’s most prominent business figures.
His rise from a modest background to co-founding one of China’s earliest e-commerce companies brought both Alibaba and Ma global recognition.
The journey has not been without setbacks, however. Ma’s sudden retreat from public view in 2020 sparked speculation about whether he had stepped away from the spotlight for good.
Yet, in 2025, a public appearance alongside Chinese President Xi Jinping signaled a possible return to the tech industry.
《マーケットでよくでる単語・表現》
prominent 卓越した
modest 質素な
setback 挫折
retreat 引退
for good 永遠に
《日本語訳》
ジャック・マー氏は中国の最も卓越した実業家の一人と見なされている。
同氏のつましい出身から、中国で最も初期の電子商取引企業の一つを共同創業するに至る成功は、アリババとマー氏を世界的に有名にした。
しかしながら、この道のりに挫折がなかったわけではない。2020年にマー氏が突然公の場から姿を消したことは、同氏が永遠に表舞台から退いたのではないかという憶測を生んだ。
とはいえ2025年には、公の場に中国の習近平国家主席と現れ、ハイテク業界への復帰を示唆した。
関連:Jack Ma Was Rejected By KFC, Police, And Harvard - Now His Alibaba Fortune Surpasses The Entire Value Of The Fried Chicken Giant
関連:Alibaba Sees Big AI Growth. But Earnings Take Hit Amid Quick Commerce Battle
関連:Pentagon Cited Alibaba on China Military Aid in Oct. 7 Letter
【AI取引激化、グーグルがエヌビディアの支配に挑む】
(11/28: 参照)AI Trade Splinters as Google Challenges Nvidia’s Dominance
Investors are sending two leaders of the AI trade in opposite directions.
Alphabet took another step toward $4 trillion in market value on Tuesday, rising more than 1% to extend a monthslong rally fueled by enthusiasm for the Google parent’s AI tools, cloud computing and chip business.
Nvidia shares slid 2.6%, dragging the world’s biggest company by market capitalization further below a $5 trillion valuation reached just weeks ago.
Tuesday’s divergence followed news that Meta Platforms is in talks to spend billions of dollars on Google’s AI chips, one of the few alternatives to Nvidia’s.
But that was just the latest in a split between the two index heavyweights that this month has driven Alphabet 15% higher and Nvidia 12% lower.
《マーケットでよくでる単語・表現》
enthusiasm 熱狂
divergence 乖離
alternatives 代替品
《日本語訳》
投資家たちがAI取引の2つのリーダーを相反する方向に導いている。
アルファベットは火曜日、時価総額4兆ドル達成に向け新たな一歩を踏み出した。1%以上上昇し、グーグルの親会社のAIツール、クラウドコンピューティング、半導体事業への熱狂に支えられた1カ月の上昇基調を継続した。一方、エヌビディア株は2.6%下落し、時価総額世界一の企業をわずか数週間前に到達した5兆ドル評価額からさらに押し下げた。
火曜日の株価の乖離は、メタ・プラットフォームズが、エヌビディアに代わる数少ない選択肢の1つ、グーグルのAI半導体に数十億ドルを投じる交渉中との報道を受けたものだ。しかしこれは、今月アルファベットを15%上昇させ、エヌビディアを12%下落させた、この2つの大型指数構成銘柄の格差拡大の最新の動きに過ぎない。
関連:Why Google’s Soaring Stock Is Defying Fears of an AI Bubble
関連:AI Ignites the Return of Bezos the Inventor
関連:How the U.S. Economy Became Hooked on AI Spending
【これまでで最も喜べない技術革命。AIは我々を豊かに、そして不幸せにしている】
(11/29:参照)The Most Joyless Tech Revolution Ever: AI Is Making Us Rich and Unhappy
Artificial intelligence might be the most transformative technology in generations. It is also the most joyless.
While Wall Street greets AI with open arms, ordinary Americans respond with ambivalence, anxiety, even dread.
This isn’t like the dot-com era. A survey in 1995 found 72% of respondents comfortable with new technology such as computers and the internet. Just 24% were not.
Fast forward to AI now, and those proportions have flipped: just 31% are comfortable with AI while 68% are uncomfortable, a summer survey for CNBC found.
《マーケットでよくでる単語・表現》
transformative 斬新な
ambivalence ためらい
anxiety 不安
dread 恐怖
fast forward to~まで話を進める
flip 反転する
《日本語訳》
人工知能は数世代で最も変革を起こす斬新な技術かもしれない。それはまた最も喜びのない技術でもある。
金融証券界がAIを諸手を上げて歓迎する一方で、一般の米国人たちはためらい、不安、さらには恐怖の反応を示している。
これはドットコム時代の様ではない。1995年の調査では、回答者の72%がコンピューターやインターネットなどの新しい技術に心地よいと答えた。そうでないとしたのはわずか24%だった。
今、AIに話を進めると、それらの割合は反転する。AIに心地よいのはわずか31%の一方で、心地よくないが68%であることが、CNBCが行った夏の調査で分かった。
関連:MIT study finds AI can already replace 11.7% of U.S. workforce
関連:Why AI Workers Won’t Let Bots Do the Most Basic Tasks
また、来週!
-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------
・Music: Tears of the Sky (R&B, hip hop, blues, metal, soul)
・Music: La Lune Rouge (hip hop, R&B, French pops, funk, blues)
・Music: Corazón Enamorado (salsa, hip hop, reggae, R&B, samba, blues, bossa nova).
【執筆者著書紹介】
-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------
