・4月14日までの週 | 矢口新

━━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

(4/9)
The world has invested $2.9 trillion in green energy sources since 2004, according to new research, with China leading the way in recent years with its push towards solar power.
It also found that 98 gigawatts (GW) of new solar capacity was installed in 2017.
What's more, solar power attracted $160.8 billion of investment, more than any other technology. China, where a staggering 53 GW was added and $86.5 billion invested, was described as a "driving power" behind the increase in solar.
China becomes a 'driving power' for solar energy with $86.5 billion invested last year より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

install 設置する
staggering 圧倒するほどの
driving power 推進力


《日本語訳》

世界で2004年以降、2.9兆ドルが再生可能エネルギー源に投資されたと、新たな報告書で分かった。中国が、近年、太陽発電を推し進めることで、投資を先導している。報告書では、2017年に98ギガワットの新たな太陽発電能力が設備されたとした。加えて、太陽発電への投資額は1608億ドルと、他のどの再生可能エネルギー源への投資額をも上回ったとされる。中国が865億ドルを投資し、53ギガワットの発電能力を加えたことが、太陽発電急伸の背景だとされている。



(4/10)
The federal government’s annual budget deficit is set to widen significantly in the next few years, topping $1 trillion in 2020 despite healthy economic growth, according to new projections from the nonpartisan Congressional Budget Office released Monday.
Federal Budget Deficit Projected to Soar to Over $1 Trillion in 2020 より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

significantly 著しく
nonpartisan 無党派の
Congressional Budget Office 連邦議会予算事務局


《日本語訳》

米連邦政府の年間財政赤字幅が、順調な経済成長にも関わらず、今後2、3年で著しく拡大、2020年には1兆ドルを突破する見通しだと、月曜日に発表された、無党派の連邦議会予算事務局の新たな見通しで明らかとなった。



(4/11)
Global debt rose to a record $237 trillion in the fourth quarter of 2017, more than $70 trillion higher from a decade earlier, according to an analysis by the Institute of International Finance.
Still, the ratio of global debt-to-gross domestic product fell for the fifth consecutive quarter as the world’s economic growth accelerated. The ratio is now around 317.8 percent of GDP, or 4 percentage points below the high in the third quarter of 2016, according to the IIF.
Global Debt Jumped to Record $237 Trillion Last Year より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

decade 10年
Institute of International Finance 国際金融協会
consecutive 連続した


《日本語訳》

世界の債務は、2017年第4四半期に237兆ドルに増え、過去最大となった。10年前から70兆ドル拡大したと、国際金融協会の分析で分かった。とはいえ、GDP比での世界債務は、5四半期連続で減少した。世界の経済成長が加速したためだ。GDP比での債務は現在317.8%と、5四半期前の高水準、2016年第3四半期から、4パーセンテージポイント低下した。



(4/12)
Brent, the benchmark for international oil prices, earlier climbed to its highest level in more than three years after President Donald Trump earlier warned Russia to "Get ready" for a U.S. missile attack on Syria, whose government Moscow has backed during its seven-year civil war.
Saudi Arabia's air defense forces intercepted at least three ballistic missiles fired at Saudi cities by Yemen's Houthis, who claimed to have targeted the defense ministry in Riyadh and a Saudi Aramco distribution facility in Najran on Wednesday.
Oil surges 2% to $66.82, hitting 3-year high after Trump says missiles 'will be coming' in Syria より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

intercept~を途中で捕まえる
ballistic missile 弾道ミサイル
distribution facility 配水施設


《日本語訳》

原油価格の国際指標北海ブレントは、前場に3年以上ぶりの高値水準に上昇した。ドナルド・トランプ大統領がロシアに対し、米国の、シリアへのミサイル攻撃への「備えをしろ」と警告していたことを受けた。ロシアはシリアの7年に及ぶ内戦で、シリア政府を支援している。サウジアラビアの航空防衛隊は、同国の都市を狙った、イエメンのフーシによる、少なくとも3機の弾道ミサイルを迎撃した。フーシは水曜日に、首都リヤドの防衛省と、ナジュラーンのサウジアラムコの配水施設を狙ったものだと表明した。



(4/13)
Federal Reserve officials at their meeting last month expressed greater confidence inflation would rise to their 2% target over the coming year, a development that could affect how much they raise interest rates in coming years.
Fed Minutes Signal Greater Confidence in Reaching 2% Inflation より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

confidence 自信
development 進行


《日本語訳》

米連邦公開市場委員会のメンバーたちは、先月に行われた会合で、インフレ率が連銀の目標である2%に、来年中には到達するとの確信を深めたと表明した。インフレ上昇見通しの高まりにより、今後2、3年間の政策金利引き上げ幅の拡大も見込まれる。



(4/14)
For years, Chinese entities have pumped a significant amount of money into the US, deepening ties between the world's two largest economies.
But such investment fell from $46.5 billion in 2016 to $29.7 billion in 2017, according to a report released Tuesday by the Rhodium Group and the National Committee on U.S.-China Relations. That's a drop of more than one third, though 2017 was still the second highest year on record. 
Chinese investment in the United States dropped 36% last year より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

entity 存在物
pump 大量につぎ込む

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

長年にわたって、中国の公的私的機関は膨大な資金を米国に投資し、世界の2大経済国の絆を深めてきた。しかし、2017年の中国の対米投資は297億ドルと、2016年の465億ドルから減少した。火曜日に、ローディアム・グループと全米米中関係委員会が報告書を出した。3分の1を超える減少幅となるが、それでも、2017年の投資額は過去2番目の高水準だった。

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

ブログ一覧に戻る