・3月17日までの週 | 矢口新

━━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

 

(3/12)
The tech-heavy advanced 1.8 percent to 7,560.81 and hit intraday and closing records, erasing the losses from last month's correction. 
The Nasdaq 100, which is made up of the 100 largest companies in the Nasdaq composite, also reached a record high. Friday marked the first time since Jan. 26 that either index reached a record high.
Nasdaq closes at record, Dow rallies more than 400 points after jobs report より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

erase 拭い去る
correction 修正


《日本語訳》

ハイテク企業が多いナスダック総合指数は、1.8%上昇して7,560.81と、ザラ場と終値での最高値を更新した。先月の調整での下げ幅を拭い去った。ナスダック100株指数は、ナスダック総合に含まれる100社の最大企業からなるが、こちらも最高値を更新した。金曜日の市場は1月26日以降で初めて、両指数共に最高値更新となった。



(3/13)
The numbers: The U.S. government recorded a monthly budget deficit of $215 billion in February, up 12% from the same month last year due to lower revenue and higher spending. For the first five months of the fiscal year, the government’s deficit is $391 billion, $40 billion more than the shortfall during the same period last year.
U.S. February budget report shows first sign of wider deficits to come より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

budget deficit 財政赤字
revenue 歳入
shortfall 不足


《日本語訳》

数値:米政府の2月の月間財政赤字は2150億ドルを記録した。前年同月から12%増だった。歳入が減り、歳出が増えた。今年度(2017年10月ー18年9月)最初の5カ月間では、財政赤字は3910億ドルと、前年同期の赤字から400億ドル拡大した。



(3/14)
The leadership of the U.S. State Department was already thin as Secretary of State Rex Tillerson flew back from an abbreviated trip to Africa on Monday night. Then came the bombshell: Tillerson was ousted, via a Twitter announcement by President Donald Trump. 
At Trump’s State Department, Eight of Ten Top Jobs Are Empty より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

abbreviate 短縮する
bombshell 爆弾
oust 追放する


《日本語訳》

米国務省の高官職は既に空きがいっぱいとなっていた。そこに、レックス・ティラーソン国務長官が、月曜日の夜、アフリカでの外交日程を切り上げて帰国した。そこに、爆弾が落ちた。ティラーソンは自身が解任されたことを、ドナルド・トランプ大統領のツイッターでの発言で知った。



(3/15)
President Donald Trump's newly-appointed top economic advisor Larry Kudlow believes that good economic policy includes a "sound, stable dollar."
"A great country needs a strong currency," Kudlow said on CNBC's "Closing Bell" Wednesday. "I have no reason to believe [President Trump] doesn't favor a sound and strong and steady dollar." 
Kudlow says he favors a strong dollar, has no reason to believe Trump isn't for one either より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

economic advisor 経済顧問
sound 健全な


《日本語訳》

ドナルド・トランプ大統領が、新たに最高経済顧問として任命したラリー・クドロー氏は、良い経済政策には「強固で安定したドル」が含まれると、信じている。「偉大な国には強い通貨が必要だ」と、同氏は、CNBCの「クロージングベル」で水曜日に述べた。「(トランプ大統領)が強固で、強くて、安定したドルを好まないと、信じる理由が見当たらない」。



(3/16)
Apartment rents are dropping in Manhattan. So is the patience of landlords.
Units that found tenants in February spent an average of just 34 days on the market -- the shortest stretch since October 2011 -- as owners cut rents, offered incentives and did whatever else they could to fill vacancies, according to a report Thursday by appraiser Miller Samuel Inc. and brokerage Douglas Elliman Real Estate. 
Manhattan Landlords Race to Fill Apartments in Declining Market より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

tenant 賃借人
incentive やる気、報奨金
appraiser 鑑定人


《日本語訳》

マンハッタンのアパートの賃貸料が落ちている。同様に、大家たちの忍耐力も落ちている。2月に借り手がついた物件は、市場に出してから、平均でたった34日を要しただけだった。2011年10月以来の短期間だった。大家たちは賃貸料を引下げる他、空室を埋めるためのあらゆるインセンティブを提供した。鑑定会社ミラー・サミュエル社と、不動産ブローカー、ダグラス・エリマン不動産が木曜日に報告した。



(3/17)
'While there's life, there is hope' 
Hawking was diagnosed with ALS around the age of 21 as he was beginning his Ph.D. program at Cambridge.
"At first I became depressed. I seemed to be getting worse pretty rapidly. There didn't seem any point in working on my Ph.D. because I didn't know I would live long enough to finish it."
'Remember to look up at the stars'
'I have always supported women's rights'
'I'm happy if I've made a small contribution'
4 of Stephen Hawking's most inspirational quotes on success and happiness より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

diagnose 診断する
ALS(Amyotrophic Lateral Sclerosis) 筋萎縮性側索硬化症

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

「命のあるところには、希望がある」
ホーキング氏が筋萎縮性側索硬化症だと診断されたのは、21歳になるかならないかの時で、ケンブリッジ大学で博士課程を始めたばかりだった。「最初は落ち込んだ。病状の悪化がすぐに進むように思えて、博士号のための勉強に意味があるとは思えなかった。博士号取得まで生きられるかも分からないのに」
「星を見上げることを忘れるな」
「私はいつも女性の権利を支持してきた」
「もし私が少しでも貢献できたのなら、幸せだ」

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

ブログ一覧に戻る