・2月3日までの週 | 矢口新

━━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

(1/29)
“An updated emergency ocean model simulation shows that waters polluted by the sinking Sanchi oil tanker could reach Japan within a month,” the center said a report posted on January 16. “The revised simulations suggest that pollution from the spill may be distributed much further and faster than previously thought, and that larger areas of the coast may be impacted.”
How Sanchi's spill could spread より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

simulation 模擬実験
distribute~をばらまく
impact~に影響を与える


《日本語訳》

「更新された緊急海洋モデル・シミュレーションでは、沈没中のSanchi原油タンカーによる(数十年間で最悪の)海洋汚染は1カ月以内に日本に達する」と、1月16日の報告でなされていた。「修正されたシミュレーションでは、原油漏れによる海洋汚染は、これまでの想定以上に早く、より広範に広がっており(九州全域から、千葉沖に至る太平洋沿岸、能登半島に至る日本海沿岸、瀬戸内海など)より広い地域の海岸線に影響を与える恐れがある。



(1/30)
An interactive map posted on the Internet that shows the whereabouts of people who use fitness devices such as Fitbit also reveals highly sensitive information about the locations and activities of soldiers at U.S. military bases, in what appears to be a major security oversight.
U.S. soldiers are revealing sensitive and dangerous information by jogging より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

interactive 双方向の
device 装置
oversight 見落とし


《日本語訳》

インターネット上の双方向地図は、フィットビットなどのフィットネス機器を使用する人々が、どこにいるかを教えてくれるものだが、米軍基地の兵士たちの居場所や活動という、極めて繊細な情報もまた明らかにすることが分かった。重大な安全対策上の見落としとなる。



(1/31)
Amazon.com Inc., Berkshire Hathaway Inc. and JPMorgan Chase & Co. are teaming up to try to solve the seemingly insurmountable mess that’s the U.S. health-care system. Their venture raises a crucial question of who could run such an enterprise.
Jeff Bezos, Warren Buffett and Jamie Dimon might seek out an executive who’s run a health-care organization and understands the minutiae of an insurer. 
Who Could Lead a New Health-Care Company for Three Billionaires? より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

insurmountable 克服できない
mess 混乱
venture 冒険的事業
crucial 命運を左右する
minutia 細かな点


《日本語訳》

アマゾン社、バークシャー・ハサウェイ社、JPモーガン・チェース社は、共同で、見たところ克服できない困難な問題、米国のヘルスケア・システムを解決しようとしている。彼らのベンチャーは、誰がそのような企業を経営できるかという重要な問題を提起している。ジェフ・ベゾス氏とウォレン・バフェット氏、ジャミー・ダイモン氏は、ヘルスケア機関を経営し、保険会社の細部まで理解している経営者候補を探す可能性がある。



(2/1)
The study found Airbnb had removed between 7,000 and 13,500 units of housing stock from New York City's long-term rental market.

It calculated that by reducing supply, Airbnb activity had in fact increased median long-term rent in the city by 1.4 percent over three years "resulting in a $380 rent increase for the median New York tenant looking for an apartment this year."
The study further claimed that in Manhattan the increase is more than $700.
New York rent rises due to the Airbnb effect, study claims より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

unit 単位


《日本語訳》

調査によれば、エアビーアンドビーはニューヨーク市の長期賃貸市場の在庫から、7000物件から1万3500物件を消化した。こうした供給減により、エアビーアンドビーの活動は、ニューヨーク市の長期賃貸価格の中央値を、過去3年間で実際に1.4%押し上げたと計算できる。このため、今年ニューヨーク市で賃貸アパートを探している人たちは、中央値で380ドル多く支払う結果となっている。マンハッタンに至っては、700ドル以上値上がりした。



(2/2)
India announced on Thursday a sweeping plan to give half a billion poor Indians free access to health care, as Prime Minister Narendra Modi seeks to address rising demands for greater economic and social protections before national elections next year.
India Wants to Give Half a Billion People Free Health Careより)


《マーケットでよくでる単語・表現》

sweeping 圧倒的な
seek to~しようとする
address 対処する


《日本語訳》

インドは、木曜日に、5億人の貧しい国民に、無料のヘルスケアを提供する壮大な計画を発表した。来年に控えた総選挙を前に、ナレンドラ・モーディ首相が、より大きな経済的、社会的保証に対して高まる要求に応えたものだ。



(2/3)
"The checkered flag has been raised and the finish line is near," Nintendo tweeted. "A new mobile application is now in development: Mario Kart Tour! #MarioKartTour Releasing in the fiscal year ending in March 2019."
Start your engines: Mario Kart is coming to your phone より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

release 発売する

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

「チェッカーフラッグが挙げられ、ゴールラインが近付いた」と、任天堂はツイートした。「新しいスマートフォン・アプリが、現在、開発中:マリオカート・ツアー! #MarioKartTourが、2018年4月ー2019年3月年度期中に発売予定」。

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

ブログ一覧に戻る