・10月14日までの週 | 矢口新

━━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

(10/9)
体育の日



(10/10)
The Turkish lira dropped sharply on Monday after the U.S. Embassy in Ankara announced a suspension of visa services - a move Turkey quickly matched.
Turkey's currency takes a tumble amid diplomatic dispute with US より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

suspension 停止


《日本語訳》

月曜日にトルコリラが急落した。アンカラの米国大使館が、ビザ発給の停止を発表したことを受けた。トルコもただちに同様の対抗措置を取った。

関連:Turkey urges U.S. to review visa suspension as lira, stocks tumble



(10/11)
OPEC General Secretary, Mohammed Barkindo, called on U.S. shale oil producers to help support plans to curb global oil supply on Tuesday, warning that unprecedented measures may be necessary next year in order to rebalance the oil market.
OPEC calls on US shale oil producers to accept 'shared responsibility' of slashing global supply より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

General Secretary 総書記
call on 求める
curb 抑制する
unprecedented 前例のない
rebalance バランスを取り戻す


《日本語訳》

モハメッド・バルキンドOPEC総書記は、火曜日に、米国のシェール原油生産者に、世界的な原油生産抑制案への協力を求めた。原油市場の需給調整のために、来年には未曽有の手段を取る必要がある可能性を警告した。

関連:Oil rises 2 percent on signs rebalancing underway



(10/12)
Iconic luxury handbag maker Coach Inc risked Wall Street and social media ire on Wednesday by announcing a change of its corporate name to Tapestry Inc, as it evolves into a multi-brand upscale retailer. 
Loyalists unhappy as Coach becomes Tapestry Inc より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

iconic 象徴的な
ire 憤怒
evolve 進化する
upscale 高級な


《日本語訳》

豪華ハンドバッグの象徴的なメーカー、コーチ社は、水曜日に、株式市場とソーシャルメディアを激怒させるリスクを冒した。同社は、一段上のマルチブランド小売業に進化するため、企業名をタペストリー社に変更すると発表した。



(10/13)
These days, Dorothy’s classic phrase from “The Wizard of Oz” would go something like this: “Politicians and pollution and World War III, oh my!”
Nearly three in four Americans (74%) are afraid of corrupt government officials, according to the fourth annual “Survey of American Fears” from Orange, Calif.’s Chapman University released Wednesday.
Americans are most afraid of this - hint: it’s not Obamacare or terrorism より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

wizard 魔法使い
corrupt 堕落した


《日本語訳》

「オズの魔法使い」ドロシーの懐かしの言い回しを、今日風に言い直せば、このようになるだろう。「政治家、汚染、第三次世界大戦。マジで!」。
米国人の約4人に3人(74%)が、政府役人の腐敗を恐れている。水曜日に、カリフォルニア州オレンジ郡チャップマン大学が発表した、年次「米国人の恐怖調査」第4号で判明した。



(10/14)
If Trump's tax cuts are passed, Buffett's personal income tax level is estimated to decline from the current marginal tax level of 35% to the mid 20% level, said K.C. Ma, a CFA and director of the Roland George investments program at Stetson University in Deland, Fla.
Trump's Tax Plan Could Boost Billionaire Warren Buffett's Net Worth $10 Billion より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

marginal level 限界レベル
CFA(certified financial analyst) 公認財務アナリスト

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

もし、トランプ大統領の減税案が成立すると、バフェット氏の個人所得税率は、現行の最高税率35%から、20%台半ばに引き下げられると見込まれる。フロリダ州ディランドの、スッテトソン大学ローランド・ジョージ投資プログラム部長で、CFAのK.C.Ma氏が述べた。

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

ブログ一覧に戻る