・9月16日までの週 | 矢口新

━━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

(9/11)
Equifax is one of three nationwide credit-reporting companies that track and rates the financial history of U.S. consumers. The companies are supplied with data about loans, loan payments and credit cards, as well as information on everything from child support payments, credit limits, missed rent and utilities payments, addresses and employer history, which all factor into credit scores. 
Giant Equifax data breach: 143 million people could be affected より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

supplied with~を提供されている
child support 養育費
utilities payment 水道光熱費の支払い
factor into~の要素に入れる


《日本語訳》

エクィファックスは、全米をカバーする3社の信用調査会社の1社だ。信用調査会社は、米国の消費者の経済状態を追跡し格付けする。信用調査会社が把握しているデータは、ローンの種類と残高、金利支払い、クレジットカードに加え、養育費の支払いや、ローン限度額、家賃の滞納、水道ガス電気・通信費の支払い、住所、職歴など、信用スコア要素に関するすべての情報だ。

関連:How Equifax hackers could file taxes in your name and get a refund from the IRS 



(9/12)
London retained its crown as the world’s top financial center in a ranking that surveys industry professionals, extending its lead over New York and Hong Kong despite ongoing uncertainty about the implications of Brexit.
London Retains Its Crown as World’s Top Financial Center より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

retain~を保っている
crown 王座
ongoing 現在進行中の
implication 影響


《日本語訳》

ロンドンは、金融プロフェッショナルに対する調査格付けで、世界のトップ金融センターとしての王座を維持した。ブレグジットの影響が、引き続き不透明なのにも関わらず、2位ニューヨーク、3位香港との差を広げた。



(9/13)
The U.K. ($598.3 billion) led the way, followed by Canada ($453.6 billion), Japan ($424.3 billion), and Germany ($372.8 billion).
However, perhaps surprisingly, the world's second largest economy slumped just outside the 10 leading investors. China pumped $58.2 billion into America last year, almost five times less than Ireland ($279.6 billion).
Here are the countries that invested the most in the US last year より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

slump 崩れ落ちる
pump つぎ込む


《日本語訳》

英国が5983億ドルと、トップだった。次いで、カナダが4536億ドル、日本が4243億ドル、ドイツが3728億ドルと続いた。しかしながら、驚くとは思うが、世界第2位の経済国が、トップ10投資家のすぐ下に滑り落ちた。中国2016年の対米投資額は582億ドルと、アイルランドの2796億ドルの約5分の1だった。



(9/14)
YuMi, a dual-armed robot designed by ABB, accompanied Italian tenor Andrea Bocelli and conducted the Lucca Philharmonic Orchestra at a gala event in Pisa's Teatro Verdi Tuesday evening.
YuMi conducted three pieces, including Bocelli's rendition of 'La Donna e Mobile' from Verdi's Rigoletto and a solo by Maria Luigia Borsi of Puccini's Gianni Schicchi.
Robot that can solve the Rubik’s cube and thread a needle conducts Italian orchestra in world first より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

accompany 同伴する
gala event 催し
rendition 演出
La Donna e Mobile 女心の歌


《日本語訳》

ユミは、ABBがデザインした2本腕のロボットで、イタリア人のテノール歌手アンドレア・ボッチェリを伴い、火曜日夜、ピサのベルディ劇場の催しで、ルッカ交響楽団を指揮した。ユミは、ボッチェリ演出によるベルディのオペラ、リゴレットから「女心の歌」、マリア・ルイジア・ボルシのソロで、プッチーニのジャンニ・スキッキなど、3曲を指揮した。



(9/15)
India is getting a $17 billion bullet train, but it may be the last thing the country's vast rail network needs.
Train derailments happen regularly. Half a dozen were reported in the past month alone -- including one at New Delhi station a few hours before Modi and Abe attended the groundbreaking ceremony for the bullet train. 
India's $17 billion bullet train: Leap forward or waste of money? より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

vast 巨大な
derailment 脱線
groundbreaking ceremony 起工式


《日本語訳》

インドは170億ドルの新幹線を導入する。しかし、それはインドの広大な鉄道網に、今必要なものではないかも知れない。列車の脱線はひんぱんに起きている。この1カ月間だけでも6件報告された。そのうちの1件は、新幹線の起工式に出席するために、モーディ首相と安倍首相が着いた2、3時間前のニューデリー駅で起きた。



(9/16)
One-tenth of the world’s total wealth is held in offshore tax havens, but that share jumps to as much of 15 percent for Europe and as much as 60 percent for Gulf and some Latin American countries, new research shows. When it comes to total offshore wealth as a share of GDP, the United Arab Emirates, Venezuela, Saudi Arabia, Russia and Argentina lead the pack, while Germany, the U.K. and France all have above-average holdings. The U.S. is slightly below average.
Rich People From These Nations Hide the Most Offshore Wealth より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

offshore tax haven 海外租税回避地
lead the pack 群を抜く

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

世界の富の総額の1割はオフショア租税回避地の口座にある。そして、欧州マネーのシェアは15%上昇、アラブ湾岸諸国やいくつかの南米諸国のシェアは60%も急騰していると、新たな調査で分かった。各国のGDPに占める、オフショア・マネー総額の比率を見ると、UAE、ベネズエラ、サウジアラビア、ロシア、アルゼンチンが、群を抜いて大きい。一方、ドイツや英国、フランスなども平均よりも大きい。米国はわずかながら平均以下だった。

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日+3、4回)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

ブログ一覧に戻る